Kế hoạch tước đoạt cực khoái của chồng (P)
Chúng tôi đã kết hôn được gần sáu năm khi cuộc sống của chúng tôi thay đổi quá nhiều. Giống như hầu hết những thứ ảnh hưởng sâu sắc đến chúng tôi, điều này bắt đầu khá ngây thơ, với một cuộc gọi điện thoại.
Chúng tôi đang ngồi trong phòng khách, thư giãn và xem kênh tin tức truyền hình sau bữa tối, thì điện thoại reo. Ellie (vợ tôi Ellen) trả lời, như thường lệ. Tôi có thể biết qua giọng nói hoạt bát và phấn khích của cô ấy rằng cô ấy đang nói chuyện với một người mà cô ấy thích, và họ đang nói về một điều gì đó rất thú vị đối với cô ấy. Sau vài giây đầu tiên, cô ấy bảo người gọi giữ máy, rồi nói với tôi, "Anh yêu, đây là Glenda, bạn đại học của em. Em sẽ nói chuyện với cô ấy ở phòng bên cạnh để không làm phiền anh." Nói xong, cô ấy rời khỏi phòng, giọng cô ấy nhỏ dần khi cô ấy đi dọc hành lang, nói liên tục trên điện thoại không dây của chúng tôi.
Phải gần nửa tiếng sau cô ấy mới quay lại, mặt cô ấy ửng hồng vì phấn khích, niềm vui hiện rõ trên nét mặt. Trước khi ngồi xuống cạnh tôi, cô ấy bắt đầu, "Glennie sẽ đến thị trấn vào tuần tới, và muốn gặp lại tôi. Chúa ơi, tôi đã không gặp cô ấy trong nhiều năm rồi. Chắc chắn là ít nhất là hai năm rồi. Chúng tôi còn nhiều việc phải làm để bắt kịp. Cô ấy kể với tôi về công việc mới của cô ấy, mặc dù tôi đoán có lẽ gọi như vậy là không đúng."
"Cô ấy hiện đang tự kinh doanh và đi khắp đất nước để cung cấp dịch vụ đặc biệt cho mọi người. Cô ấy nói rằng đó là điều thú vị nhất mà bất kỳ ai cũng có thể tưởng tượng được. Tôi rất mong chờ được biết tất cả thông tin chi tiết khi cô ấy đến đây."
"Tôi đã bảo cô ấy có thể ở lại đây với chúng ta khi cô ấy vào thị trấn. Được chứ, phải không, cưng?"
Tôi không thể nào tiêu cực về chuyến thăm của bạn cô ấy, khi thấy Ellie rất vui khi cô ấy nói về điều đó. Sẽ hơi bất tiện cho tôi khi có một người khác sống cùng chúng tôi trong một tuần, nhưng không hơn thế. Tôi yêu vợ mình đến nỗi tôi sẽ vui vẻ chịu đựng gấp mười lần sự khó chịu đó, chỉ để làm cô ấy vui. Tôi nói với cô ấy rằng thật tuyệt khi có Glenda ở cùng chúng tôi một thời gian, và tôi mong được gặp cô ấy.
Ellie dành phần còn lại của buổi tối hôm đó để kể cho tôi nghe về người bạn của cô ấy. Họ từng là bạn cùng phòng hồi đại học và đã hình thành một tình bạn bền chặt vào thời điểm đó. Mặc dù họ không thường xuyên liên lạc kể từ khi tốt nghiệp, nhưng thỉnh thoảng họ vẫn viết thư và gọi điện, chỉ để liên lạc với nhau.
Tôi không quan tâm nhiều đến tình bạn của cô ấy với người phụ nữ kia, nhưng cố gắng kéo dài cuộc trò chuyện. Đến lúc chúng tôi đi ngủ, tôi biết nhiều hơn về Glenda so với những gì tôi có thể nhớ, vì đó là tất cả những gì Ellie nói trong những giờ xen kẽ. Có lúc, cô ấy thậm chí còn đào lại cuốn kỷ yếu đại học của mình và cho tôi xem cả hai bức ảnh của họ. Tôi phải thừa nhận rằng khi tôi thấy bạn của cô ấy xinh đẹp như thế nào, sự quan tâm của tôi tăng lên một chút. Sau cùng, tôi chỉ là một người đàn ông, với bộ não trong háng của mình.
Ngày hôm sau, Ellie bắt đầu chuẩn bị cho chuyến thăm của bạn mình, chủ yếu bằng cách nấu đồ ăn rồi cho vào tủ đông để cô có thể tránh xa bếp trong tuần tiếp theo. Cô kiểm tra lại với người giúp việc, muốn họ dọn dẹp đặc biệt trước khi đến thăm. Nhìn chung, cô bận rộn như một chú hải ly với công việc chuẩn bị của mình, và dường như lúc nào cũng nở nụ cười trên môi.
Tôi phải thừa nhận rằng cô ấy cũng khiến những ngày đó trở nên đặc biệt hơn đối với tôi. Sau khi kết hôn được vài năm, chúng tôi đã rơi vào lối mòn khi nói đến chuyện làm tình. Màn dạo đầu của chúng tôi trở nên hời hợt hơn nhiều và mất ít thời gian hơn trước đây. Tôi thích quan hệ tình dục bằng miệng với cô ấy, và cô ấy có vẻ thích được quan hệ. Tuy nhiên, bản thân sự thâm nhập thực sự chỉ diễn ra trong thời gian ngắn, và sau đó chúng tôi sẽ ngủ thiếp đi sau vài phút ôm và hôn.
Sau cuộc gọi của Glenda, mọi thứ đã thay đổi. Ellie dường như nắm quyền kiểm soát nhiều hơn bao giờ hết, thậm chí đến mức thực sự hướng dẫn tôi trong khi làm tình. Tôi không thể giải thích tại sao, nhưng tôi chắc chắn thấy thú vị khi được chỉ cách làm cô ấy thỏa mãn, và cố gắng hết sức để làm theo chỉ dẫn của cô ấy.
Cô ấy cũng sử dụng một tư thế mới lạ với chúng tôi. Trước đây, cô ấy luôn nằm ngửa trong khi tôi từ từ hôn dọc cơ thể cô ấy. Khi tôi đến gần hơn và gần hơn với háng cô ấy, cô ấy sẽ dang rộng chân ra, và sau đó tôi sẽ liếm cô ấy khi tôi cúi xuống cơ thể nằm sấp của cô ấy. Thậm chí còn có một số lần cô ấy đưa dương vật của tôi vào miệng cô ấy, mặc dù chúng đã trở nên rất hiếm trong ba năm qua.
Điều thay đổi sau đó là sau khi tôi bắt đầu cung cấp dịch vụ bằng miệng, Ellie bắt đầu lăn sang một bên, kéo cơ thể tôi theo. Cô ấy tiếp tục chuyển động đó cho đến khi nằm trên người tôi, với lưỡi tôi vẫn chôn trong cái âm hộ cực kỳ ngon lành của cô ấy. Trong khi vẫn tiếp tục làm tôi thỏa mãn bằng miệng, cô ấy sẽ từ từ đưa cơ thể mình vào tư thế ngồi. Một lần nữa, tôi không thể nói tại sao điều đó lại thú vị hơn nhiều so với tư thế thông thường của chúng tôi, nhưng chắc chắn là như vậy.
Dù cố gắng thế nào, tôi cũng khó mà kìm được cơn cực khoái khi Ellie cưỡi trên mặt tôi theo cách đó. Tuy nhiên, cô ấy đã nhanh chóng giúp tôi, và khi cô ấy cảm thấy tôi đã đạt đến giới hạn kích thích của mình, cô ấy thực sự cắn vào đầu dương vật của tôi đủ mạnh để đánh lạc hướng tôi. Nhờ sự giúp đỡ đó của cô ấy, tôi đã có thể kiềm chế không xuất tinh lâu hơn nhiều so với bình thường trước đây của tôi. Vợ tôi đánh giá cao khả năng kiềm chế của tôi, tất nhiên là với sự giúp đỡ của cô ấy, điều đó được thể hiện khi cô ấy đạt cực khoái mỗi đêm trong năm ngày trước khi Glenda đến thăm. Tôi không biết tại sao cô ấy lại hứng thú với tình dục trong thời gian đó, nhưng tôi rất vui vì điều đó.
Glenda đến đúng lịch trình, vào một buổi chiều thứ sáu khi tôi đang làm việc. Vì tôi đang giữ chức vụ quản lý cấp cao trong công ty, nên việc tôi xin nghỉ làm để đến đó chào đón vị khách của chúng tôi là điều đơn giản, nhưng khi tôi đề nghị làm vậy, Ellie đã từ chối, nói rằng cô ấy muốn Glenda ở một mình trong vài giờ trước khi cô ấy phải chia sẻ cô ấy với tôi. Điều đó nghe có vẻ hoàn toàn hợp lý với tôi, vì vậy tôi vẫn giữ lịch trình thường lệ của mình.
Tôi về nhà vào giờ thường lệ là 6:00 tối, và được Ellie và Glenda đón ở cửa. Tôi đã chuẩn bị tinh thần để nhìn thấy một cô gái trẻ xinh đẹp, sống động mà vợ tôi giới thiệu với tôi đã khiến tôi nín thở. Cô ấy có mái tóc màu hạt dẻ tuyệt đẹp, đôi môi đỏ mọng và bộ ngực đẹp đến chết người. Chiều cao của cô ấy ngang bằng với tôi, điều đó càng làm tăng thêm sự hiện diện đầy uy quyền của cô ấy. Tôi chỉ có thể đáp lại lời chào và cái bắt tay chặt chẽ của cô ấy, và tôi chắc rằng cô ấy có thể cảm thấy sự run rẩy trong tay tôi khi chúng tôi tiếp xúc.
Cô ấy là người làm chủ tình hình, và đã xoa dịu mọi sự vụng về của tôi. Chẳng mấy chốc chúng tôi đã ngồi vào phòng khách, Ellie và tôi ngồi cạnh nhau trên ghế dài, còn Glenda ngồi đối diện chúng tôi trên một trong hai chiếc ghế bành bọc nệm ở phía đối diện của bàn cà phê. Đồ uống hỗn hợp và đồ khai vị đã được đặt trên bàn, và tôi rất vui vì sự giải trí mà chúng mang lại. Đồ ăn nhẹ và đồ uống đã cho tôi cơ hội rất cần thiết để lấy lại hơi thở và sắp xếp lại suy nghĩ của mình.
Chúng tôi trò chuyện dễ dàng, sau khi tôi vượt qua được sự lo lắng ban đầu, với vị khách của chúng tôi thường dẫn dắt cuộc trò chuyện. Tôi thấy đặc biệt hấp dẫn khi lắng nghe những câu chuyện của cô ấy về công việc trước đây của cô ấy tại một phòng khám y khoa ở 1 thành phố lớn, nơi cô ấy từng là y tá. Khi cô ấy kể về những bệnh nhân mà cô ấy đã tư vấn ở đó, thật dễ dàng để thấy được sự quan tâm mà cô ấy dành cho họ.
Cô ấy mô tả phòng khám là nơi chuyên điều trị cho những người đàn ông và phụ nữ mắc chứng rối loạn định dạng giới tính. Khi tôi nói rằng tôi không quen thuộc với lĩnh vực y khoa đó, cô ấy mô tả rằng bệnh nhân của cô ấy là những người sinh ra với một trong hai giới tính, nhưng tin tưởng mạnh mẽ rằng họ là người thuộc giới tính ngược lại. Cô ấy nói rằng theo kinh nghiệm của mình, những người mà cô ấy tiếp xúc luôn mô tả tình trạng của họ là "sinh ra trong cơ thể không đúng".
Glenda kể với chúng tôi rằng khoảng hai năm trước, cô ngày càng không hài lòng với những phản ứng truyền thống mà các bác sĩ đưa ra khi họ đối mặt với một trong những bệnh nhân. Cô cho biết các bác sĩ dường như tiếp cận mọi trường hợp với quan điểm rằng bệnh nhân chỉ "bối rối" và phương pháp điều trị đúng đắn là khiến họ chấp nhận giới tính thực tế của mình, bất kể khuynh hướng tinh thần của họ. Cô nghĩ rằng cách tiếp cận đó không chỉ sai mà còn đe dọa đến tính mạng.
Một số người mà cô ấy đã tư vấn, và những người đã bị bác sĩ từ chối phẫu thuật chuyển đổi giới tính, thực sự đã cố gắng tự tử. Sau lần thứ tư điều đó xảy ra, Glenda đã quyết định từ chức và cung cấp dịch vụ tư vấn riêng. Đó là những gì cô ấy đã làm kể từ đó, và khi cô ấy nói, tôi thấy rõ ràng rằng cô ấy cực kỳ hài lòng, và thậm chí còn phấn khích, với công việc của mình. Với trạng thái tinh thần của riêng tôi khi nghĩ về công việc của mình, và những gì tôi biết về những nhân viên dưới quyền mình, tôi biết điều đó hiếm như thế nào. Tôi nói với cô ấy rằng tôi rất vui vì cô ấy đã tìm thấy một công việc bổ ích như vậy, và hy vọng cô ấy sẽ tiếp tục thấy nó thú vị như vậy trong những năm tới.
Chúng tôi tiếp tục cuộc trò chuyện trong bữa ăn tuyệt vời mà cả hai người phụ nữ phục vụ sau đó vài phút. Khi món tráng miệng được phục vụ, Glenda thản nhiên nói rằng cô ấy sẽ phải rời xa chúng tôi trong vài giờ tối hôm đó, vì cô ấy có cuộc hẹn cho một buổi tư vấn. Rõ ràng đó là lý do cô ấy đến thăm thành phố của chúng tôi, và tại sao cô ấy gọi cho Ellie để xem chúng tôi có thể gặp nhau trong thời gian cô ấy ở đây không.
Sau đó, cô ấy nói, "Ellie, sao cô không đi cùng tôi? Tôi đảm bảo rằng đó sẽ là khoảng thời gian vui vẻ cho cô, và thậm chí cô có thể giúp tôi. Sẽ có ba người đàn ông trong buổi gặp mặt, và tôi chắc chắn rằng sẽ có rất nhiều việc để cô làm. Cô thấy sao?"
Vợ tôi không hề do dự, điều này khiến tôi thoáng tự hỏi liệu hai người phụ nữ đó có thảo luận về ý tưởng này trước không, và có đang sử dụng lời mời này như một cách để cho tôi cơ hội phản đối. Tất nhiên là tôi không có ý kiến gì, và khi Ellie nói rằng cô ấy rất muốn đi cùng nếu tôi không có kế hoạch nào khác, tôi bảo cô ấy cứ đi. Tôi chắc chắn rằng tôi sẽ ổn khi được tự do, vì tôi còn một cuốn sách mới để đọc.
Tôi thậm chí còn đề nghị dọn bàn và cho đồ ăn vào máy rửa chén để họ có thể lo liệu việc chuẩn bị cho buổi tối của họ. Ellie đến chỗ tôi ngồi và hôn tôi nồng nhiệt, cảm ơn tôi vì đã là một người chồng tốt. Glenda đồng ý với cô ấy, và nói đôi điều về việc tôi là một "viên ngọc quý" của một người đàn ông, và bạn của cô ấy thật may mắn khi được cưới tôi. Tôi thích nghe những điều như thế, và não tôi phấn khích khi tôi dọn bàn.
Trong vòng chưa đầy nửa giờ, hai người đã quay lại để nói lời tạm biệt. Ellie vẫn xinh đẹp như thường lệ, nhưng Glenda thì quá đỗi quyến rũ. Tôi luôn tự hào khi ở nơi công cộng với vợ mình, và rất vui khi cô ấy thu hút được những ánh nhìn ngưỡng mộ. Tuy nhiên, khi cô ấy đứng đó bên cạnh bạn mình, không có sự so sánh nào. Glenda thực sự đẹp đến nghẹt thở.
Cô ấy mặc một chiếc váy ngắn màu xanh lá cây làm nổi bật đôi mắt xanh lá cây vàng của cô ấy, và bằng cách nào đó thậm chí còn làm nổi bật những điểm nhấn màu hạt dẻ trên mái tóc của cô ấy. Chiếc váy được làm bằng một chất liệu gần như nhung về kết cấu, ngoại trừ phần cổ tay áo xếp nếp được làm bằng ren trắng sáng. Cùng một loại ren đó đã phác họa phần thân trên của cô ấy, được cắt rất thấp đến nỗi để lộ gần một nửa mỗi bên ngực đầy đặn của cô ấy. Lượng được để lộ cho tôi biết rằng cô ấy không mặc bất kỳ trang phục nào khác giữa da thịt và chiếc váy, và rõ ràng là hai bầu ngực của cô ấy rất tự nâng đỡ.
Có lẽ phần ấn tượng nhất trong bộ trang phục của cô ấy là đôi bốt cô ấy đang đi. Có lẽ chúng cao đến đùi, nhưng tôi không thể biết được vì chúng ẩn dưới chiếc váy ngắn của cô ấy. Chúng được làm bằng da đen đánh bóng, sáng bóng đến mức tôi chắc chắn rằng chúng sẽ phản chiếu khuôn mặt tôi nếu tôi quỳ xuống trước thiên thần đang đi chúng.
Ý nghĩ đó kéo tôi trở về thực tại, và vẻ mặt tội lỗi của tôi hẳn đã khiến hai người phụ nữ kia thấy buồn cười. Họ nhìn nhau, mỉm cười và cười khẽ. Cuối cùng Ellie nói, "Cô ấy đẹp quá, phải không?"
Câu trả lời chân thành, đầy cảm xúc của tôi, "Chúa ơi, đúng thế," khiến họ cười nhiều hơn, và tôi chắc rằng mặt tôi đang đỏ bừng vì xấu hổ. Thay vì phản ứng theo kiểu ghen tuông, vợ tôi chỉ nói đơn giản, "Em vẫn luôn biết điều đó. Cô ấy là người duy nhất, và em yêu cô ấy nhiều hơn vì điều đó." Câu nói cuối cùng đó có vẻ cũng đầy cảm xúc như của chính tôi, và tôi đứng đó với tâm trí trống rỗng, cố gắng hiểu những ý nghĩa ẩn giấu dường như ở đó.
Cuối cùng họ chào tạm biệt và bước ra khỏi cửa. Glenda đã nhặt một chiếc cặp ở cạnh cửa, và cô ấy dễ dàng mang nó, trông giống như một nhân viên bán hàng đang đi gọi điện. Tôi biết nếu đúng như vậy, bất kỳ khách hàng nào cũng sẽ thấy không thể cưỡng lại lời chào hàng của cô ấy.
Tôi hoàn thành công việc nhà, rồi ngồi trên ghế dài lơ đãng xem tivi và cố đọc sách. Nhưng đó là một sự lãng phí thời gian, vì hình ảnh của Glenda cứ chạy qua chạy lại trong tâm trí tôi. Sau một lúc, tôi hẳn đã ngủ thiếp đi trên ghế dài, và giấc mơ tôi có đã minh họa một cách sống động tình trạng não bộ sốt của tôi.
Tôi nằm trên giường, trần truồng và nằm ngửa, với dương vật cương cứng khủng khiếp của tôi lắc qua lắc lại trong sự kích thích. Glenda đứng cạnh tôi, ăn mặc giống hệt như cô ấy đã mặc vào tối hôm đó. Khi tôi quan sát một cách say mê, cô ấy rất chậm rãi và gợi cảm bắt đầu cuộn một trong những chiếc còng ren của mình về phía khuỷu tay. Cô ấy gấp đi gấp lại chiếc tay áo vải, cho đến khi cuối cùng nó đạt đến điểm mà toàn bộ cánh tay dưới của cô ấy lộ ra.
Cô ấy đưa cánh tay cho tôi, và tôi tôn thờ nó bằng những nụ hôn của mình, thậm chí liếm nó trong đam mê của tôi. Cô ấy rút ra, và sau đó lặp lại hành động của mình trên cánh tay kia, chỉ dừng lại khi ống tay áo đó cũng ở trên khuỷu tay của cô ấy. Một lần nữa cô ấy đưa cánh tay trần của mình cho tôi để tôn thờ, và một lần nữa tôi đã làm như vậy hết khả năng của mình.
Lần này khi cô ấy lùi lại, Ellie đang đứng đó nhìn xuống tôi với vẻ mặt nghiêm nghị. Cô ấy thì thầm nhẹ nhàng, "Vậy ra đây là cách anh giữ lòng chung thủy, phải không? Anh sẽ phải hối hận."
Sau đó, cô ấy nói với bạn mình, "Anh ta cần phải bị trừng phạt vì những gì anh ta đã bắt cậu làm."
Glenda đặt chiếc cặp lên giường bên cạnh tôi, khi cô mở cặp và với tay vào bên trong, cô trả lời, "Đó là lý do tại sao em ở đây, tình yêu của em. Thời điểm của anh ấy đã đến rồi."
Tôi giật mình tỉnh dậy, toàn thân đẫm mồ hôi lạnh. Giấc mơ sống động đến nỗi tôi thực sự nhìn quanh để xem hai người phụ nữ kia có ở trong phòng với tôi không, nhưng tôi chỉ có một mình. Bằng chứng duy nhất về giấc mơ của tôi là chiếc lều trong quần tôi, và tôi biết rằng dương vật của tôi đã cứng như bao năm nay. Cảm giác xấu hổ đấu tranh với sự hưng phấn của tôi, cho đến khi cuối cùng tôi quyết định đã đến lúc đi ngủ. Và tôi đã làm vậy.
Thật khó để ngủ, nhưng cuối cùng tôi cũng thiếp đi. Theo trí nhớ của tôi, tôi không mơ thấy giấc mơ đó nữa, hay bất kỳ giấc mơ nào khác. Thực tế, ký ức tiếp theo của tôi là có ai đó nằm trên giường với tôi, rồi có bàn tay kéo quần lót của tôi xuống. Đó là một đêm hè ấm áp, và quần đùi là thứ duy nhất tôi mặc, vì vậy tôi nhanh chóng khỏa thân.
Trước khi tôi có thể tỉnh lại, tôi cảm thấy một cái miệng khép lại trên dương vật đang cương cứng của tôi, kéo nó vào một nơi ẩm ướt, ấm áp. Mặc dù căn phòng tối, tôi có thể biết được bằng những manh mối tinh tế của mùi hương, sự đụng chạm và âm thanh rằng đó là vợ tôi đang ưu ái tôi. Cô ấy có vẻ gần như điên cuồng trong nỗ lực của mình, và trước khi hơn một vài giây trôi qua, cô ấy vung một chân qua người tôi và hạ thấp háng xuống mặt tôi.
Tôi không cần hướng dẫn nào để bắt đầu liếm cái lồn ướt át, nóng hổi của cô ấy, và chẳng mấy chốc, tiếng rên rỉ kích thích của cô ấy đã lấn át mọi thứ khác. Tôi chắc rằng mình vẫn còn cảm thấy kích thích từ giấc mơ cực kỳ phấn khích mà tôi đã có trước đó, và những gì đang xảy ra lúc đó thực sự rất khiêu dâm đối với tôi. Tôi muốn liếm và mút mạnh nhất có thể, nhưng vẫn có thể làm theo hướng dẫn mà Ellie đã đưa cho tôi trong những ngày trước đó. Chẳng mấy chốc, những nỗ lực của tôi đã được đền đáp bằng những nỗ lực điên cuồng hơn của cô ấy để mút sạch con cặc của tôi khỏi cơ thể tôi, trong khi ấn âm đạo của cô ấy vào tôi một cách mạnh mẽ đến nỗi tôi gần như ngạt thở.
Cô ấy rất hưng phấn được chứng minh bằng việc cô ấy đạt cực khoái mà không cần phải trì hoãn tôi bằng cách cắn dương vật của tôi, như cô ấy đã làm trong những ngày trước. Những cơn co thắt của cô ấy dường như kéo dài mãi mãi, với miệng tôi bị che chặt bởi âm hộ của cô ấy, và mũi tôi luôn bị chôn vùi trong mông cô ấy. Khi cô ấy cuối cùng nhấc lên một chút, tôi thở hổn hển.
Trước khi tôi có thể xuất tinh, cô ấy đã kéo miệng ra khỏi tôi. Nó nhanh chóng được thay thế bằng tay cô ấy, và cô ấy chỉ vuốt ve tôi một hoặc hai lần trước khi cực khoái của chính tôi bùng nổ. Tôi không nhận ra cho đến khi tôi kiệt sức rằng cô ấy đã bóp chặt tinh hoàn của tôi một cách dữ dội trong suốt thời gian đó, và cơn đau lan khắp bụng tôi chỉ là bằng chứng thêm nữa cho thấy sự kích thích của cô ấy.
Cuối cùng cô ấy chuyển sang nằm cạnh tôi, cả hai chúng tôi thở hổn hển và cố gắng lấy lại bình tĩnh. Tôi quay sang cô ấy, thì thầm nhẹ nhàng, "Thật tuyệt vời, em yêu. Tại sao em lại phấn khích như vậy vào đêm nay? Anh đã không thấy em như vậy trong nhiều năm, nếu có. Dù sao thì hai người đã làm gì?"
Cô ấy không trả lời trong một lúc, và tôi nghĩ rằng có lẽ cô ấy sẽ không trả lời. Tuy nhiên, cuối cùng, cô ấy trả lời, "Đó chỉ là một khoảng thời gian vui vẻ để nói chuyện với Glennie một lần nữa. Tôi thực sự nhớ cô ấy. Tôi đoán rằng việc nghĩ về em ở đây trên giường khiến tôi nóng bừng, và tôi không thể rời tay khỏi em."
Điều đó không giải thích được nhiều cho sự kích thích cực độ của cô ấy, nhưng cả hai chúng tôi đều quá buồn ngủ để dành thêm thời gian cho chủ đề này. Cô ấy lăn người nằm sấp, nói một lời chúc ngủ ngon nhẹ nhàng, và ngủ thiếp đi ngay lập tức. Tôi nằm đó chờ cơn đau nhói ở tinh hoàn lắng xuống, rồi sau một lúc, tôi cũng nằm xuống bên cô ấy.
Ngày hôm sau là thứ Bảy, và thế là tôi ở nhà cả ngày. Rõ ràng là cả 2 chúng tôi đều mệt mỏi vì những gì đã làm vào đêm hôm trước. Tôi thường thức dậy vào lúc rạng sáng, và đi làm lúc 7:00. Vào cuối tuần, tôi mở mắt vào giờ thường lệ, nhưng thường cố gắng ngủ lại, mặc dù hiếm khi ngủ được. Tuy nhiên, vào thứ Bảy đó, khi cuối cùng tôi mở mắt đủ xa để nhìn vào đồng hồ trên tủ đầu giường, thì nó đã điểm hơn 11:00 sáng vài phút.
Ellie vẫn ngủ say bên cạnh tôi, và tôi nằm đó trong vài phút, chăm chú ngắm nhìn khuôn mặt xinh đẹp của cô ấy, tự hỏi làm sao tôi có thể nghĩ rằng bất kỳ người phụ nữ nào khác đẹp hơn. Cuối cùng, tôi vung chân qua mép giường và ngồi dậy, nhanh chóng nhớ lại cuộc ân ái của chúng tôi vài giờ trước. Cơn đau nhói chạy qua tinh hoàn khi chúng ép vào nệm khiến tôi nhanh chóng nhìn chúng để xem chúng có sưng gấp đôi kích thước bình thường không. Chúng có vẻ không khác gì bình thường, vì vậy tôi cẩn thận đứng dậy, rồi lặng lẽ đi vào phòng tắm để chuẩn bị cho ngày mới.
Tôi đã đun sôi ấm cà phê khi hai người phụ nữ đi vào bếp. Họ ngồi im lặng ở bàn khi tôi mang tách đến cho họ, cùng với một số bánh cuộn ngọt mà tôi đã hâm nóng trong lò. Phải đến khi họ đã cất gần một nửa cốc của mình thì Ellie mới lên tiếng. Cô ấy nói, "Trời ơi, tôi chưa bao giờ ngủ muộn như thế này kể từ thời đại học. Nhớ không, chúng ta luôn mong đến cuối tuần để có thể ngủ nướng?"
Glenda mỉm cười ngọt ngào với Ellie, rồi đáp, "Đúng vậy. Tôi nhớ rất nhiều điều về buổi sáng thứ bảy của chúng ta khi đó."
Ellie đỏ mặt cho tôi biết rằng có nhiều điều ngụ ý hơn là nói ra, nhưng tôi không đủ tỉnh táo để nghĩ ra cách nào để thêm câu hỏi của riêng mình. Họ tiếp tục nói về những người khác mà họ đã biết ở trường đại học, và tôi ngồi đó lắng nghe cuộc trò chuyện sôi nổi của họ trong vài phút, sau đó xin phép ra ngoài làm một số công việc trong sân.
Ba chúng tôi lại tụ tập trong bếp vào buổi chiều hôm đó để thảo luận về kế hoạch ăn tối. Glenda đã lên lịch một buổi khác vào buổi tối hôm đó, và một lần nữa mời Ellie đi cùng cô ấy. Lần này, cô ấy thậm chí không liếc nhìn tôi trước khi chấp nhận lời mời, và sự nhiệt tình trong giọng nói của cô ấy hiện rõ ràng để mọi người đều thấy. Tôi thực sự không thể tưởng tượng được điều gì có thể thú vị đến vậy về một buổi tư vấn tâm thần, nhưng quyết định rằng điều đó thực sự không quan trọng với tôi. Rõ ràng là vợ tôi đang có khoảng thời gian vui vẻ với bạn của cô ấy, và miễn là cô ấy vui vẻ đi cùng bạn đến các buổi tư vấn, thì với tôi mọi chuyện đều ổn.
Chúng tôi quyết định ra ngoài ăn tối, với Glenda và Ellie trong xe thuê, và tôi lái xe của chúng tôi. Theo cách đó, hai người phụ nữ có thể đi thẳng đến buổi chụp từ nhà hàng, và tôi có thể tự mình về nhà.
Vì lúc đó đã là xế chiều, tất cả chúng tôi lên lầu để tắm rửa và thay đồ để ăn tối. Khi chúng tôi gặp nhau ở phòng khách chưa đầy một giờ sau đó, tôi rất vui, mặc dù ngạc nhiên, khi thấy Glenda lại mặc chiếc váy màu xanh lá cây của mình. Ellie trả lời câu hỏi không nói ra của tôi bằng cách nói rằng, "Đó là chiếc váy khác với chiếc váy cô ấy mặc tối qua, cưng à. Thực ra, chúng giống như đồng phục hơn.
Tôi tự nhủ rằng nhiều phụ nữ nên mặc "đồng phục" như thế, nhưng tất nhiên là không nói ra. Nói bất cứ điều gì cũng khá khó khăn vào lúc đó, vì tâm trí tôi dường như bị ám ảnh bởi chiếc tay áo dài và cổ tay áo ren. Giấc mơ cực kỳ khiêu dâm của tôi vào đêm trước không chịu ngừng chơi đi chơi lại trong đầu tôi, và tất cả những gì tôi có thể nghĩ đến là Glenda xắn tay áo lên và cho phép tôi tôn thờ đôi tay trần của cô ấy. May mắn thay, Ellie gợi ý rằng chúng tôi nên lên đường, nếu không thì cái lều đang phát triển trong chiếc quần mỏng của tôi sẽ phản bội tôi mất.
Một lần nữa tôi lại đi ngủ chỉ với một mình tôi. Tuy nhiên, lần này tôi thấy khó ngủ hơn vì não tôi sôi lên vì mong đợi màn tình ái đêm qua sẽ lặp lại. Tôi hy vọng hết lần này đến lần khác rằng Ellie và Glenda sẽ lại làm bất cứ điều gì mà vợ tôi thấy kích thích, và một lần nữa tôi sẽ là người hưởng lợi.
Chiếc đồng hồ kỹ thuật số trên tủ đầu giường cho tôi biết đã hơn 3 giờ sáng khi sức nặng của Ellie trên giường đánh thức tôi. Giống như đêm trước, cô ấy thực sự xé toạc quần lót của tôi ra khỏi người tôi, sau đó trèo lên mặt tôi trong khi mút dương vật của tôi. Một lần nữa, cô ấy có vẻ điên cuồng vì nhu cầu xuất tinh của mình, và cô ấy nghiền nát âm hộ của mình vào miệng tôi trong khi tôi cố gắng hết sức để liếm và mút như tôi đã được hướng dẫn.
Khi cơn cực khoái ập đến, cô ấy ngẩng đầu lên, để lại dương vật ướt át của tôi lạnh ngắt trong không khí đêm. Một tay cô ấy bóp chặt hai quả bóng đang đau nhức của tôi, tay kia cô ấy véo phần thịt mềm mại dưới đầu dương vật của tôi và kéo lên bằng tất cả sức lực của mình. Khi âm hộ của cô ấy co thắt, cô ấy thì thầm đầy đam mê, "Đi ra, đồ khốn kiếp!" Tôi chắc chắn rằng cô ấy muốn tôi đạt cực khoái cùng với cô ấy, và đó chính xác là những gì tôi đã làm. Tại sao bộ não tôi lại thấy loại đau đớn đó là kích thích, tôi không biết, nhưng đó chính là nó, và cơ thể tôi đã cố gắng hết sức để khiến những đợt phun trào bắn cao hơn bao giờ hết và kéo dài hơn.
Một lần nữa chúng tôi nằm cạnh nhau khi chúng tôi hạ nhiệt. Lần này, Ellie nói nhiều hơn lần trước, và cô ấy nói khẽ, "Tôi nghĩ sẽ rất vui nếu đưa Glennie lên hồ. Bạn có thể nghỉ làm trong thời gian ngắn như vậy không? Sẽ vui hơn nhiều nếu có ba chúng ta, bạn không nghĩ vậy sao?"
Tôi liền đồng ý. Cô ấy có vẻ rất vui với câu trả lời của tôi, và khi cô ấy lăn người để chuẩn bị đi ngủ, cô ấy nhẹ nhàng nói, "Anh là người chồng tuyệt vời nhất trên thế giới này. Em yêu anh rất nhiều. Glennie cũng thích anh, cưng à. Em hứa là tất cả chúng ta sẽ có một khoảng thời gian thực sự tuyệt vời ở hồ." Đó là lời cuối cùng của cô ấy vào đêm đó, và tiếng ngáy gần như không nghe thấy của cô ấy cho tôi biết cô ấy đã ngủ thiếp đi. Một lần nữa, tôi phải đợi cơn đau ở tinh hoàn, và lần này là cả ở dương vật, dịu đi đủ để tôi có thể nằm cùng cô ấy.
Một lần nữa chúng tôi thức dậy muộn, và ngồi quanh bàn bếp cố gắng ép mình đối mặt với ngày mới. Ngay khi chúng tôi cảm thấy đủ sức, chúng tôi bắt đầu chất đồ dùng cắm trại vào chiếc xe ga bốn bánh của mình, hy vọng rằng chúng tôi không quên bất cứ thứ gì cần thiết. Ellie và tôi đã đi đến hồ trong nhiều năm, vì vậy tôi chắc chắn rằng tất cả những lần thực hành của chúng tôi sẽ giúp chúng tôi nhớ những gì cần mang theo. Nếu cần, tôi có thể lái xe trở lại thị trấn để lấy bất cứ thứ gì thực sự quan trọng, vì từ đó đến đây không quá 30 dặm.
Việc đóng gói đồ ăn dễ dàng đến ngạc nhiên, vì tất cả những gì chúng tôi phải làm là sử dụng những thứ Ellie đã nấu và đông lạnh để chuẩn bị cho chuyến thăm của Glenda. Tôi mừng vì cô ấy đã có tầm nhìn xa để làm điều đó, và một lần nữa nghĩ về người vợ tuyệt vời mà tôi đã chọn.
Cuối cùng chúng tôi đã sẵn sàng để rời đi. Khi Glenda ngồi vào ghế sau với Ellie (để họ có thể dễ dàng nói chuyện hơn trong suốt chuyến đi), tôi thấy cô ấy đang mang cặp. Tôi nghĩ rằng đó là một điều kỳ lạ khi mang theo khi đi cắm trại, nhưng không nói gì về điều đó. Chắc chắn cô ấy sẽ không bận tâm đến thứ đó nếu nó không thực sự quan trọng với cô ấy. Rốt cuộc, dù sao thì đó cũng không phải việc của tôi, vì vậy tôi đã quên mất nó.
Chuyến đi đến hồ mất hơn một giờ, mặc dù khá gần thị trấn. Nửa đầu của chuyến đi là trên đường trải nhựa, nhưng sau đó chuyển sang đường sỏi, rồi đường đất. Phần cuối không gì hơn là đường mòn xe jeep, và đi chậm, ngay cả khi chúng tôi đi xe bốn bánh. Tuy nhiên, chúng tôi chưa bao giờ phàn nàn về chuyến đi, vì điều đó có nghĩa là chúng tôi sẽ có sự riêng tư.
Khi chúng tôi cuối cùng cũng dừng lại bên cạnh cabin và nhìn ra hồ đến dãy núi phía xa, Glenda dường như không thể nói đủ về vẻ đẹp của nơi này. Trong suốt thời gian chúng tôi dỡ đồ trên xe và mang đồ vào cabin, cô ấy liên tục nói về việc nơi này tuyệt vời như thế nào.
Cuối cùng, những hộp đồ cuối cùng cũng được dỡ xuống, và Ellie vui vẻ nói: "Tôi nóng và đổ mồ hôi quá. Tôi cần tắm. Còn anh thì sao?"
Tôi đã đồng ý ngay trên đầu lưỡi khi tôi đột nhiên dừng lại, nghĩ về tình hình đã thay đổi. Chúng tôi thường đi bơi ở hồ để giải nhiệt và tắm rửa, vì không có hệ thống ống nước trong nhà trong cabin. Trước đây, điều đó chưa bao giờ là vấn đề. Chúng tôi chỉ đơn giản là thả quần áo xuống sàn hiên và sau đó chạy đua xuống nước. Khi tôi nghĩ đến việc đó, tôi nhận ra rằng mình đã không mang theo đồ bơi.
Tôi hỏi: "em ơi, em có mang theo bộ đồ tắm không?"
Cô ấy mỉm cười rồi trả lời, "Đừng khiêm tốn thế. Không có gì sai khi tắm tiên một chút giữa bạn bè. Tôi có thể bắt Glenda hứa không nhìn trộm, nếu anh muốn."
Cả hai đều cười trước sự lo lắng rõ ràng của tôi, và chỉ riêng điều đó thôi cũng đủ khiến tôi trở nên can đảm. Tất nhiên, là một người đàn ông bình thường, tôi không có ý định không nhìn trộm khách của chúng tôi khi cô ấy cởi bỏ quần áo của mình. Thực tế, tôi càng nghĩ về điều đó, ý tưởng này càng có vẻ hay hơn.
Cảnh tượng hai người phụ nữ xinh đẹp, cả hai đều khỏa thân, đã đủ khiến tôi chạy nhanh nhất xuống nước và ngập đến ngang eo. Tôi đứng đó run rẩy một chút vì nhiệt độ lạnh của hồ, nhưng rồi quên hết mọi chuyện khi họ từ từ tiến về phía tôi, không hề cố gắng che giấu cơ thể họ khỏi tầm nhìn của tôi.
Thật khó để giải thích điều đầu tiên tôi nhìn thấy. Tôi nghĩ có lẽ là âm hộ được cạo sạch của Glenda đã thu hút sự chú ý của tôi nhiều nhất. Ellie chưa bao giờ cạo ở đó, mặc dù tôi đã nhiều lần thầm ước cô ấy làm như vậy. Những gì tôi nhìn thấy lúc đó là lần đầu tiên tôi nhìn thấy một âm hộ trưởng thành, được phơi bày hoàn toàn. Đơn giản là đó là thứ đẹp nhất mà tôi từng thấy, và dương vật của tôi đồng ý với tôi.
Họ đến mép nước và đứng đó, chỉ có đôi chân là ướt. Giọng Ellie khàn khàn vì xúc động khi cô hỏi, "Cô ấy không phải là điều đẹp nhất trên thế giới sao?" Giọng của tôi không phát ra được, và câu trả lời duy nhất của tôi là một cái gật đầu chậm rãi.
Glenda nhẹ nhàng nói, "Bây giờ anh đã nhìn thấy chúng tôi rồi, sao không đáp lại tình cảm của tôi? Thật không công bằng khi anh trốn trong vùng nước sâu đó." Ellie tham gia, cố gắng hết sức để dụ tôi đi về phía họ, để lộ bản thân trước mắt họ.
Vì tôi không nghĩ ra được lý do hợp lý nào để ở lại nơi mình đang đứng, tôi bắt đầu tiến về phía bãi biển nông hơn nơi họ đang đứng. Khi háng tôi nhô lên khỏi mặt nước, tôi liếc xuống và thấy con cặc phản bội của mình dựng đứng lên trong tất cả vinh quang của nó, mặc dù nước lạnh.
Glenda nhìn thẳng vào dương vật của tôi và nói, "Không có gì phải xấu hổ cả. Em đã thấy hàng tá thứ như thế này nhỏ hơn anh nhiều." Sau đó, cô quay sang Ellie trước khi hỏi, "Anh ấy có biết cách sử dụng nó không, cưng?"
Vợ tôi trả lời nhanh: "Em nghĩ là anh ấy cũng ổn. Nhưng em thích cái lưỡi của anh ấy hơn. Anh ấy ăn giỏi hơn là quan hệ. Em cho là hầu hết đàn ông đều như vậy, đúng không?"
Glenda nói gì đó để đồng ý, nhưng lúc đó tai tôi đã không còn nghe được nữa. Tôi không nhớ mình từng xấu hổ đến thế, và muốn hơn bất cứ điều gì là lặn xuống nước và không bao giờ ngoi lên. Điều tôi thực sự làm là nói, "Chúng ta sẽ bơi, hay chỉ đứng quanh nói chuyện? Thôi nào!" Sau đó, tôi quay lại và lặn xuống nước, bơi hết sức mình với hy vọng rằng điều đó sẽ khiến con cặc của tôi quên đi những người phụ nữ khỏa thân, và co lại như thường lệ.
Cuối cùng chúng tôi cũng đã tắm xong và bước ra khỏi nước. Cậu nhỏ của tôi đã hạ xuống đủ để không còn cương cứng hoàn toàn nữa, mặc dù chắc chắn là nó cũng không mềm. Tôi cố ý tránh nhìn vào bất kỳ người phụ nữ nào, đặc biệt là bộ ngực đáng yêu và bộ phận sinh dục được cạo sạch của Glenda. Chỉ cần nhìn vào đó thôi cũng đủ khiến tôi phải chịu thêm một vòng xấu hổ nữa, vì não tôi đơn giản là không thể ngăn cậu nhỏ của tôi phát tín hiệu chấp thuận.
Đã gần đêm khi chúng tôi mặc quần áo và vào cabin lần nữa. Tôi thắp đèn lồng để thắp sáng trong khi những người phụ nữ dọn bữa tối. Khi chúng tôi ngồi vào bàn ăn, nỗi xấu hổ của tôi tan biến và một lần nữa tôi thích lắng nghe cuộc trò chuyện của họ và tham gia bất cứ khi nào có thể.
Chúng tôi đã mang theo một vài chai rượu vang trong trường hợp chúng tôi đang trong tâm trạng tiệc tùng, và đó là một mô tả hay về tâm trạng của chúng tôi sau bữa tối. Những chiếc ly thủy tinh biến mất khi chúng tôi nói chuyện đến tận đêm. Nhiều lần, chúng tôi đi đến nhà vệ sinh ngoài trời, với sự trợ giúp của một trong những chiếc đèn lồng. May mắn thay, đó là thời điểm ấm nhất trong năm, vì vậy những chuyến đi không gì hơn là sự bất tiện. Vào những tháng lạnh giá, việc sử dụng nhà vệ sinh ngoài trời có thể rất khó chịu.
Khi buổi tối trôi qua, chúng tôi trở nên thoải mái và dễ dãi hơn. Có lẽ là do lượng rượu trong chai giảm hơn là do bất kỳ lý do nào khác. Dù lý do là gì, cuộc nói chuyện trở nên mang tính chất tình dục hơn, như thường lệ khi những người trẻ tuổi ở cả hai giới ở gần nhau. Tất cả chúng tôi dường như đều có một kho truyện cười tục tĩu, và chúng tôi kể chúng không ngừng, mỗi câu chuyện dường như gợi cảm hơn câu chuyện trước.
Sau một trong những chuyến đi ra nhà vệ sinh, tôi dường như say hơn nhiều so với rượu vang nên làm tôi say. Tôi ngồi trên ghế của mình ở bàn, vẫn có thể nhấp từng ngụm từ chiếc ly dường như không bao giờ cạn. Tôi gần như tràn ngập cảm giác yêu thương và tình bạn dành cho vợ tôi và bạn của cô ấy, và biết sâu thẳm trong lòng rằng họ cũng cảm thấy như vậy với tôi.
Cảm giác tin tưởng sâu sắc đến nỗi tôi biết những bí mật sâu kín, đen tối nhất của mình sẽ được an toàn với họ, và tôi sẽ thỏa mãn bất kỳ ý thích nào của họ, dù nhỏ nhặt đến đâu. Tôi không thể rời mắt khỏi hai sinh vật tuyệt đẹp đang ngồi đối diện mình, và biết rằng tôi không xứng đáng với tình bạn và lòng tin của họ, nhưng sẽ làm bất cứ điều gì trong khả năng của mình để giành được những điều đó từ họ.
Cả Ellie và Glenda đều mặc áo phông mỏng, vì trời ấm vào buổi tối, và rõ ràng là không có cặp ngực nào bị bó chặt theo bất kỳ cách nào khác. Tôi càng ngắm nhìn bộ phận đó trên cơ thể họ một cách say mê, thì núm vú của họ càng to và cứng hơn. Tôi biết rằng dương vật của tôi đang bắt chước núm vú của họ, và cố gắng hết sức để xé rách quần tôi.
Lúc đó Ellie hỏi tôi một câu, "Anh yêu, hôm nay anh có thích nhìn vào "cô bé" của Glennie không?"
Câu hỏi đó đánh vào tôi với tất cả sức mạnh của một cú đánh vào cơ thể, và tôi cố nghĩ cách nào đó để né tránh nó. Tôi đấu tranh với bản thân để không trả lời, nhưng dường như có điều gì đó trong não tôi thúc đẩy tôi phải trả lời một cách trung thực. Cuối cùng tôi lắp bắp, "Tôi..., tôi..., vâng, tôi thích nhìn nó." Tôi biết khuôn mặt tôi lúc đó đang nóng bừng vì xấu hổ, và biết rằng tôi xứng đáng với tất cả sự khinh miệt mà vợ tôi dành cho tôi.
Thay vì tỏ ra tức giận hay ghen tuông, cô ấy chỉ nói đơn giản, "Em không trách anh. Nó rất đẹp. Anh có muốn cô ấy để anh liếm nó và hút dịch của cô ấy không?"
Một lần nữa tôi cố gắng giữ môi khép lại, nhưng không thể. Tôi nghe thấy giọng mình nói, "Vâng. Tôi muốn làm điều đó hơn là tôi có thể nói." Dường như mỗi từ tôi thốt ra đều khiến tôi dễ dàng thốt ra từ tiếp theo hơn. Rõ ràng với tôi là Ellie không tức giận, và dường như thực sự chấp thuận những gì tôi đã nói.
Cô mơ màng nói, "Điều đó chắc chắn là dễ hiểu. Tôi không thể tưởng tượng ra bất cứ thứ gì có thể ngon hơn cái lồn của cô ấy. Khi chúng tôi là bạn cùng phòng ở trường đại học, chúng tôi thường dành hàng giờ trên giường với đầu tôi chôn giữa hai chân cô ấy. Đôi khi chúng tôi thậm chí còn trốn học, vì tôi không thể chịu đựng được việc không được ăn cô ấy. Tất nhiên, việc đầu cô ấy cũng nằm giữa hai chân tôi cùng lúc cũng giúp ích."
Không hề có chút ngượng ngùng nào khi cô ấy kể câu chuyện rất riêng tư đó với tôi, và cái gật đầu của Glenda dường như cho thấy cô ấy cũng cảm thấy như vậy. Khi tôi hình dung ra hình ảnh hai người phụ nữ đáng yêu này đang quan hệ tình dục bằng miệng, ngực tôi thắt lại đến nỗi tôi nghĩ mình sẽ không thở được.
Ellie tiếp tục hồi tưởng, nhìn bạn mình trìu mến và nói, "Chúa ơi, tôi không biết tại sao chúng ta lại không ở bên nhau. Tôi nghĩ về bạn hầu như từng phút từng giây mỗi ngày.
Glenda nhẹ nhàng đáp lại, "Em hiểu ý , cưng à. Em chưa từng ở bên ai có thể khiến em cảm thấy như chị. Như thể chúng ta sinh ra là để dành cho nhau vậy. Việc xa nhau gần như là điều em không thể chịu đựng được, nhưng giờ thì tốt hơn cho chúng ta rồi. Em không thể nói cho chị biết em vui đến mức nào khi chị muốn làm việc với em. Chúng ta sẽ ở bên nhau từ bây giờ, bất kể thế nào đi nữa."
Họ ngồi cạnh nhau, cùng một bên bàn, và khi mắt họ bắt đầu ngấn lệ, họ ôm và hôn nhau như những người yêu nhau đã xa cách từ lâu. Cuối cùng họ tách ra, và Ellie nhìn tôi bằng đôi mắt tràn đầy tình yêu, và tôi biết rằng tình yêu đó dành cho cả bạn cô ấy và tôi. Não tôi cứ bảo tôi nên ghen, nhưng bằng cách nào đó cảm giác đó không đến. Tôi biết khả năng yêu thương của vợ tôi đủ lớn cho cả hai chúng tôi, và việc có Glenda trong cuộc sống của chúng tôi sẽ không làm giảm đi tình yêu của Ellie dành cho tôi dù chỉ một chút.
Cô ấy mất vài phút để lấy lại bình tĩnh, rồi lại nhìn tôi và tiếp tục chất vấn: "Anh đã nhìn vào âm hộ của những người phụ nữ khác chưa?"
Tôi nuốt nước bọt để hắng giọng, rồi miễn cưỡng nói, "Vâng. Tôi đã nhìn vào cái "âm hộ" của thư ký một lần." Cô ấy chỉ gật đầu, rồi bảo tôi kể hết mọi chuyện cho họ nghe. Một lần nữa, những từ ngữ dường như dễ dàng hơn khi tôi nói, và tôi bắt đầu, "Tôi đang ngồi ở bàn làm việc, với cánh cửa văn phòng mở. Jenny đứng dậy khỏi bàn làm việc của cô ấy trong phòng tiếp tân và mang một số giấy tờ đến tủ hồ sơ. Cô ấy cúi xuống để đặt chúng vào ngăn kéo dưới cùng, và khi chiếc váy ngắn của cô ấy bị kéo lên, tôi thấy cô ấy không mặc quần lót."
Vợ tôi hỏi, "Anh có thích nhìn vào cái lồn của cô ấy không?" Tôi gật đầu, nhưng cô ấy không chấp nhận và khăng khăng bắt tôi nói. Tôi đã làm vậy bằng cách thốt ra một câu nhẹ nhàng, "Có. Anh thích lắm."
Cô ấy dụ dỗ tôi thêm bằng cách hỏi, "Anh muốn làm gì khi nhìn thấy chỗ kín trần trụi của cô ấy?"
Tôi trả lời, "Tôi muốn quỳ xuống và tôn thờ cô ấy. Tôi muốn liếm và mút âm hộ của cô ấy, và sau đó tôi muốn cô ấy ra lệnh cho tôi liếm và mút lỗ còn lại của cô ấy."
Ellie không hề ngạc nhiên trước lời thú nhận của tôi, chỉ hỏi, "Anh có nghĩ là anh muốn bú hậu môn của phụ nữ không? Anh có thấy hứng thú khi nghĩ đến cảnh một người phụ nữ ngồi trên miệng anh và cho anh ăn bằng cơ thể cô ấy không?"
Một lần nữa mặt tôi nóng bừng vì xấu hổ, nhưng một lần nữa tôi không thể ngăn miệng mình thốt ra những lời chỉ trích. "Vâng. Tôi thích nghĩ về điều đó. Tôi luôn như vậy."
Cô liếc nhìn bạn mình và mỉm cười trước khi nói, "Em mừng là anh đã thành thật với em, cưng à. Em càng yêu anh hơn khi anh nói với em những điều như thế. Biết đâu một ngày nào đó Glenda và em có thể giúp anh với tưởng tượng của anh về việc điều đó được thực hiện với anh. Cô ấy nói rằng rất nhiều đàn ông muốn phụ nữ làm điều đó với họ, và không có gì phải xấu hổ cả. Thật dễ hiểu tại sao anh lại thấy điều đó thú vị. Em biết khi nghĩ đến việc làm điều đó với anh, nó khiến âm hộ của em ướt đẫm. Đó là điều chúng ta có thể mong đợi, phải không?"
Không có khoảng dừng nào cho thấy cuộc trò chuyện sắp trở nên nghiêm túc hơn, và thực ra tôi phải thừa nhận rằng não tôi quá mơ hồ nên có lẽ nó sẽ không nhận ra. Đúng lúc đó, Ellie nói, "Anh yêu, Glennie và em đã chiếm hết cuộc trò chuyện cả ngày. Chúng em muốn anh kể cho chúng em nhiều hơn về bản thân mình bây giờ. Chúng em muốn anh kể cho chúng em về những tưởng tượng khác của anh. Em chắc là anh có rất nhiều tưởng tượng."
Cô ấy dừng lại đủ lâu để chắc chắn rằng tôi hoàn toàn chú ý, rồi tiếp tục, "Glennie nói rằng tất cả đàn ông đều có cái mà cô ấy gọi là 'ảo tưởng thiến'. Bạn có những điều đó không? Bạn biết đấy, khi bạn nghĩ đến việc cắt bỏ dương vật hoặc tinh hoàn, hoặc có thể là cắt bỏ mọi thứ. Hãy cho chúng tôi biết."
Cô ấy ngừng nói và nhìn thẳng vào tôi, chờ đợi câu trả lời của tôi. Tôi cảm thấy bằng cách nào đó buộc phải thành thật hoàn toàn với cô ấy, mặc dù trong sâu thẳm não tôi, một giọng nói nhỏ bé bảo tôi im lặng. Sự thúc đẩy cuối cùng đã chiến thắng, và tôi nghe thấy giọng nói của mình nói, "Vâng, tôi có những tưởng tượng về điều đó. Tôi đã tưởng tượng trong một thời gian dài. Tôi luôn cảm thấy nóng khi nghĩ đến việc bị thiến, hoặc bị cắt bỏ dương vật. Đôi khi tôi nghĩ đến việc mọi thứ bị cắt đứt."
Ellie gật đầu và mỉm cười trước khi nói, "Tôi tìm thấy một số trang web trên máy tính của anh cách đây vài năm. Anh có để chúng ở đó không?" Sau khi tôi gật đầu trả lời, cô ấy tiếp tục, "Có rất nhiều câu chuyện và hình ảnh về việc thiến và cắt bỏ dương vật trong đó. Anh có thích đọc những câu chuyện đó và xem những bức ảnh không?" Tôi lại gật đầu, mặc dù giọng nói nhỏ bé đó đang cố hết sức để ngăn tôi trả lời.
Glenda sau đó nói: "Hãy kể cho chúng tôi nghe về câu chuyện yêu thích của bạn trên Web."
Miệng tôi đơn giản là không nghe theo phần não đang yêu cầu nó phải đóng lại, và tôi bắt đầu. "Câu chuyện tôi thích nhất là câu chuyện về một chàng trai trẻ bị 2 cô gái đồng tính xinh đẹp dụ dỗ vào trò chơi trói tinh hoàn, ban đầu chỉ vài phút nhưng dần dần họ trói ngày càng chặt và thời gian ngày càng tăng. Đỉnh điểm vào một ngày nọ họ quyết định dùng mọi cách để đánh lạc hướng chàng trai và cuối cùng bi của anh ta đã chết nhưng anh không hề hay biết ( bài đã được đăng trong blogs với tên "Chàng trai trẻ bị dụ dỗ")
Và một câu chuyện nữa nói về một người đàn ông đã có gia đình bị 1 cô gái đồng tính hàng xóm để ý đến vợ mình nên đã lập kế hoạch để khiến anh ta ngoại tình và âm mưu biến anh ta thành nô lệ thái giám. Trong một lần vô tình người đàn ông phát hiện ra cô gái hàng xóm đã lấy trộm những chiếc quần lọt khe của vợ mình để thủ dâm và phát hiện ra rất nhiều video thiến hoạn mà do chính tay cô ấy thực hiện một cách vô cùng tàn nhẫn và dâm đãng. Người đàn ông vô cùng sợ hãi và muốn thú nhận hết mọi tội lỗi với vợ của mình nhưng mọi chuyện đã quá muộn, cô gái hàng xóm đã nhanh hơn 1 bước tố người đàn ông hiếp dâm và có nhiều hành vi bạo lực với mình qua các video dàn dựng và đã dụ dỗ được người vợ tước đi công cụ gây án. Dẫn đến người đàn ông bị chính vợ của mình đánh thuốc mê và bị trói tứ chi. Người đàn ông đau đớn nhìn mình bị cắt đi con cặc một cách tàn bạo nhưng càng đau đớn hơn nữa là nhìn thấy người vợ xinh đẹp của mình đang say đắm làm tình với một người phụ nữ đã chính tay cướp đi nam tính của chính mình. Cuối cùng người đàn ông đã trở thành nô lệ dưới háng của 2 người phụ nữ mãi mãi. ( truyện đã được đăng lên với tên "Đánh mất con cặc và vợ vào tay một người phụ nữ")
Glenda hắng giọng vài lần trước khi hỏi bằng giọng khàn khàn: "Khi anh đọc câu chuyện đó, người đàn ông đó là ai?"
Tôi trả lời không chút do dự: "Là tôi. Tôi muốn đó là tôi."
Cô ấy cảm ơn tôi vì đã thành thật với họ, rồi nói, "Khi bạn có những tưởng tượng như thế, bạn có bao giờ nghĩ đến việc Ellie sẽ làm những điều đó với bạn không?"
Một lần nữa tôi cảm thấy thôi thúc phải trả lời, và nói, "Đúng vậy. Những tưởng tượng của tôi đều là về việc cô ấy làm những điều đó với tôi. Cô ấy luôn là người thiến tôi, hoặc cắt đứt dương vật của tôi, hoặc cắt đứt mọi thứ để tôi trở nên mịn màng như một người phụ nữ."
Glenda tiếp tục, "Tôi chắc chắn là như vậy. Trong hầu hết các câu chuyện của anh điều liên quan đến đồng tính nữ . Bây giờ, tôi muốn bạn suy nghĩ thật kỹ trước khi trả lời câu hỏi này. Nếu Ellie và tôi thực sự làm những điều như vậy với bạn, bạn có muốn cô ấy làm không, hay đó chỉ là tưởng tượng?"
Tôi cố gắng dừng lại, nhưng thốt ra câu trả lời ngay lập tức. "Tôi muốn cô ấy làm điều đó với tôi. Tôi đã muốn điều đó kể từ lần đầu tiên nhìn thấy cô ấy trong căng tin công ty. Tôi muốn điều đó bằng cả trái tim và tâm hồn mình."
Glenda nhìn vợ tôi rồi nhẹ nhàng nói, "Tôi đã nói với cô là anh ấy muốn thế mà. Sau ngần ấy năm, tôi gần như có khả năng ngoại cảm với đàn ông. Ngay phút tôi gặp anh ấy, tôi có thể cảm nhận được nỗi khao khát của anh ấy, mặc dù anh ấy cố gắng hết sức để giấu nó sâu bên trong."
Sau đó, cô ấy nhìn thẳng vào tôi trước khi nói, "Jack, hãy nói cho em biết sự thật. Anh có muốn em thiến anh và cắt dương vật của anh không? Em phải biết. Hãy nói cho em biết ngay bây giờ."
Tôi cố mím môi lại, nhưng chúng vẫn mở ra, cho phép tôi nói, "Vâng. Anh muốn em làm thế với anh."
Lúc đó, cô ấy có vẻ muốn đổi chủ đề và hỏi tôi: "Anh yêu, anh có tò mò về việc Glennie làm gì trong các buổi trị liệu không?"
Chủ đề đó khá thú vị, xét đến trạng thái hưng phấn của vợ tôi khi cô ấy trở về từ các buổi trị liệu. Một lần nữa, tôi không thể che giấu, và gật đầu để thể hiện sự quan tâm của mình, rồi đợi cô ấy tiếp tục.
Cô ấy nói, "Anh còn nhớ Glennie làm việc tại một phòng khám ở thành phố chứ?" Khi tôi gật đầu, cô ấy tiếp tục, "Vâng, như tôi đã nói trước đó, cô ấy tư vấn cho những người đàn ông nghĩ rằng họ sinh ra với cơ thể không đúng giới tính, và muốn tuyệt vọng tìm cách thoát ra. Cô ấy sẽ làm việc với họ để đảm bảo rằng họ không chỉ có những ý tưởng hoang đường, và rằng họ thực sự muốn sống như những người phụ nữ. Nếu cô ấy tin rằng họ là người thật, thì cô ấy sẽ giới thiệu họ cho cái gọi là phẫu thuật chuyển đổi giới tính. Anh có biết điều đó có nghĩa là gì không?"
Tôi nói điều gì đó không có ý nghĩa, và cô ấy quyết định giải thích sẽ tốt hơn. Cô ấy nói, "Điều đó có nghĩa là một người đàn ông muốn trở thành phụ nữ sẽ bị cắt bỏ mọi thứ, và sau đó bác sĩ phẫu thuật sẽ cố gắng tạo ra một cái "cô bé" nhỏ cho anh ta, hoặc cô ấy, tôi đoán tôi nên nói vậy. Glennie nói rằng những người đàn ông mà họ điều trị trông giống hệt phụ nữ thực sự sau khoảng một năm không có tinh hoàn, và nhiều phương pháp điều trị bằng hormone nữ."
"Cô ấy nói rằng thật sự rất bực bội khi thấy cách các bác sĩ cố trì hoãn việc điều trị, thậm chí đến mức một số bệnh nhân đã cố gắng tự tử. Cuối cùng, bà không thể chịu đựng được nữa và đã nghỉ việc. Sau đó, cô bắt đầu tự mình điều trị cho những người đàn ông. Cô tự mô tả mình là một 'Castratrix'. Bạn có biết đó là gì không?"
Tôi thực sự biết từ đó có nghĩa là gì, vì tôi đã thấy nó được sử dụng nhiều lần trong các web mà tôi thích xem khi Ellie không ở nhà. Cô ấy tiếp tục, "Tôi đoán những gì cô ấy làm có thể được tóm tắt như thế này: Cô ấy gặp gỡ những người đàn ông cần kỹ năng của cô ấy, và cô ấy áp dụng kỹ năng của mình cho họ. Bây giờ bạn hiểu ý tôi chứ?"
Ngay cả khi đầu óc tôi còn mụ mẫm vì rượu, tôi vẫn chắc chắn là mình biết. Tuy nhiên, tôi thấy rất khó chấp nhận rằng đầu tôi hẳn đã lại chuyển động từ bên này sang bên kia, thay vì lên xuống. Ellie hiểu rằng tôi không biết câu trả lời, và tiếp tục giải thích cho tôi, nói rằng, "Cô ấy nói rằng thế giới đầy rẫy những gã đàn ông như anh muốn bị thiến, và sẵn sàng trả nhiều tiền để được làm điều đó. Có ít người trong số họ cũng muốn cắt dương vật của mình, giống như anh, nhưng vẫn đủ để cô ấy dành thời gian. Vì vậy, cô ấy sắp xếp để gặp những gã đàn ông đó, và sau đó làm những gì họ muốn cô ấy làm với họ."
"Cô ấy cũng kiếm được rất nhiều tiền từ việc này. Cô ấy tính 5 triệu để thiến một người đàn ông, và 8 triệu để cắt bỏ dương vật. Nếu anh ta muốn cả hai, anh ta sẽ được giảm giá. Ca phẫu thuật kết hợp chỉ tốn 10 triệu. Vì cô ấy là bạn tôi, Glennie nói rằng cô ấy sẽ làm miễn phí cho anh." Cả hai người đều cười khẽ lúc đó, nhưng tôi không thể tham gia. Tình trạng tê liệt của cơ thể tôi, kết hợp với trạng thái rất bối rối của não, khiến tôi không thể làm gì khác ngoài việc ngồi đó như một khúc gỗ.
"Điều đó sẽ cho bạn biết tại sao tôi lại ham muốn đến vậy trong hai đêm qua. Glennie để tôi xem đêm thứ sáu khi cô ấy thiến ba người đàn ông. Đêm qua cô ấy để tôi thực sự cắt một gã, và sau đó xem cô ấy cắt bỏ con cặc của một gã khác. Tôi chưa bao giờ trong đời thấy điều gì thú vị đến vậy, hoặc thậm chí tưởng tượng ra điều gì đó có thể khiến tôi nóng bỏng đến vậy."
Cô ấy ngừng nói, và trong sự tĩnh lặng chết chóc, tôi có thể nghe thấy tiếng kẽo kẹt khe khẽ của căn nhà gỗ cũ khi nó ổn định lại. Đơn giản là tôi không thể nói gì để đáp lại những gì vợ tôi đã nói, và thực tế là tôi rất nghĩ rằng mình sắp ngất đi. Điều tôi thực sự làm là từ từ quay đầu lại nhìn khuôn mặt tươi cười của Glenda, câu hỏi không nói ra của tôi được viết lớn trên khuôn mặt tôi.
Cô ấy trả lời với giọng rất nghiêm túc, "Mọi lời cô ấy nói đều đúng. Trong hai năm kinh doanh, tôi đã thiến hàng nghìn người đàn ông. Tôi đã thực hiện phẫu thuật cắt bỏ dương vật cho khoảng 500 người. Không bao giờ thiếu những người đàn ông muốn sử dụng dịch vụ của tôi. Khách hàng của tôi tìm đến tôi qua lời truyền miệng, và sau đó sử dụng Trang web của tôi để hoàn tất các thỏa thuận. Tôi thực sự không thể nghĩ ra một việc gì thú vị, thỏa mãn và có lợi nhuận hơn để kiếm sống. Tôi chỉ cung cấp cho những người đàn ông đó những gì họ cần, và việc họ sẵn sàng trả nhiều tiền cho việc đó khiến mọi thứ trở nên tốt hơn."
Cú sốc khi nghe câu chuyện của cô ấy đã giúp đầu óc tôi tỉnh táo hơn đôi chút, và tôi đã hỏi câu hỏi thông minh đầu tiên của buổi tối hôm đó. "Liệu đàn ông luôn muốn bạn làm những gì bạn làm? "
Cô ấy mỉm cười rạng rỡ trước khi trả lời, rồi nói." Thường là một người vợ phát hiện ra chồng mình đang lừa dối cô ấy, và cô ấy muốn anh ta bị thiến để chấm dứt điều đó. Thông thường, họ chỉ muốn anh ta bị thiến, nhưng một số người muốn cắt bỏ dương vật của anh ta, nhưng giữ nguyên tinh hoàn. Dựa trên những gì tôi thấy, điều đó khiến một người đàn ông phát điên, vì anh ta vẫn còn tất cả các hormone sinh dục, nhưng không có nhiều cách để thỏa mãn ham muốn của mình. Tôi cảm thấy đặc biệt phấn khích khi nghĩ đến việc làm điều đó với một người đàn ông, và tôi nghĩ Ellie cũng cảm thấy như vậy."
Giọng vợ tôi vọng đến như từ rất xa khi cô ấy nói một cách nồng nhiệt, "Chúa ơi, đúng thế! Khi chị giải thích với em điều gì sẽ xảy ra với một người đàn ông có tinh hoàn nhưng không có con cặc, em đã nóng đến mức gần như không thể chịu đựng được. Khi em nhìn chị cắt con cặc của người đàn ông đó tối qua, với vợ anh ta đứng đó giữ chặt anh ta, em thực sự đã chảy dâm thủy trong quần. Jack thật may mắn khi em không xé toạc con cặc nhỏ của anh ta ra khỏi anh ta tối qua. Trong suốt thời gian em cưỡi lưỡi anh ta, em cứ nhìn thấy anh ta nằm đó không còn gì ngoài tinh hoàn. Chúa ơi, em thích điều đó!"
Lúc đó tôi đã hoàn toàn đông cứng, không thể nói hay cử động. Tôi không biết khi nào tôi nhận ra rằng con cặc của tôi cứng như đá, và khi tôi nhìn xuống, phần lều trong quần tôi được nhấn mạnh bởi chỗ ướt ở đó. Cả hai người phụ nữ chắc hẳn đã thấy mắt tôi cụp xuống và nhanh chóng nhận ra tình trạng của tôi.
Chúng tôi ngồi quanh chiếc bàn nơi chúng tôi đã dùng bữa tối, và phần thân dưới của tôi được che khuất bởi phần thân trên. Ellie nhìn thẳng vào tôi, rồi nói bằng giọng ra lệnh, "Jack, đứng lên."
Tôi cố gắng chống lại giọng nói của cô ấy, nhưng đơn giản là không thể làm được. Tôi di chuyển chiếc ghế ra xa khỏi bàn, rồi đặt cả hai tay lên đó để nâng cơ thể mình lên tư thế đứng. Khi tôi một lần nữa nhìn vào tình trạng quần của mình, tôi nghe Glenda khẽ nói, "Có vẻ như em không phải là người duy nhất bị kích thích bởi những thứ như thế, em yêu ạ."
Ellie cũng đáp lại một cách nhẹ nhàng, "Tôi đoán là tôi đã biết từ lâu rằng anh ấy có một tưởng tượng về việc bị thiến. Khoảng hai năm sau khi chúng tôi kết hôn, tôi tìm thấy những tạp chí khiêu dâm của anh ấy trong gara. Những bức ảnh của những người đàn ông bị thiến hoặc bị cắt bỏ của quý có rất nhiều dấu vân tay của anh ấy trên đó đến nỗi chúng gần như quá nhòe để nhìn thấy."
"Lúc đầu tôi thấy ghê tởm với những gì anh ấy làm, nhưng sau khi xem một số bức ảnh và bản vẽ, và đọc một số câu chuyện, có điều gì đó dường như lóe lên trong đầu tôi. Không lâu sau đó, tôi bắt đầu đợi anh ấy đi làm, rồi vội vã đến gara để lấy một trong những tờ tạp chí. Tôi dành hàng giờ trên giường với một tay giữ tờ báo mở, và tay kia kẹp giữa hai chân. Sau vài tháng, tình trạng tệ đến mức tôi gần như không thể đợi anh ấy mua một tờ khác để tôi cũng có thể đọc nó."
Glenda nói, "Vâng, chị nhớ em đã kể với tôi về điều đó trong một trong những lá thư của em. Bây giờ em biết tại sao chị đề xuất cần đến dịch vụ của mình. Cả hai bạn đều muốn điều đó xảy ra, và chị biết mình sẽ nóng bỏng thế nào khi chúng ta làm điều đó với anh ấy."
Ellie nói rất khẽ, "Vâng", rồi đứng dậy và đi đến đứng sau tôi. Cô ấy với tay qua người tôi và cởi quần dài của tôi, rồi thả chúng xuống sàn. Sau đó, cô ấy đặt ngón tay cái của mình vào cạp quần lót của tôi và đẩy chúng xuống. Tôi chỉ đơn giản là đông cứng tại chỗ, không thể di chuyển theo bất kỳ cách nào. Sự bối rối trong não tôi đã xóa sạch mọi mệnh lệnh cho đôi chân tôi chạy, mọi mệnh lệnh cho miệng tôi kêu lên. Tôi bất lực.
Trước khi quần tôi chạm sàn, cô ấy bắt đầu cởi cúc áo tôi, và nhanh chóng kéo nó ra khỏi tôi. Tôi nhìn Glenda để cầu xin cô ấy giúp đỡ, nhưng thấy cô ấy đang rời khỏi mặt bàn, thậm chí không nhìn tôi. Tôi cảm thấy có thứ gì đó dưới chân mình, và nhìn xuống thấy Ellie đang cởi giày của tôi, sau đó nhanh chóng cởi tất. Sau đó, cô ấy kéo quần và quần đùi của tôi ra khỏi chân tôi, để tôi hoàn toàn khỏa thân, dương vật cương cứng khủng khiếp của tôi lắc lư trước mặt tôi, kéo theo một mạng nhện của dịch tiền xuất tinh bất cứ nơi nào nó đi qua.
Khi tôi nhìn lên lần nữa, tôi thấy Glenda trải một tấm nhựa trên mặt bàn, rồi gật đầu với Ellie. Cô ấy vỗ nhẹ vào mặt bàn, rồi nhẹ nhàng nói, "Em yêu, chúng ta cần em trèo lên đây và nằm ngửa ra để chúng ta có thể bắt đầu với em. Cả hai chúng ta đều muốn điều này từ lâu rồi, và giờ chúng ta không phải chờ đợi nữa. Làm ơn hãy làm đi." Lúc đó tôi chẳng khác gì một con rô-bốt, và di chuyển máy móc để làm theo lệnh của cô ấy. Chẳng mấy chốc, tôi nằm ngửa trên tấm nhựa, nhìn mà không hiểu gì khi cả hai người phụ nữ bắt đầu từ từ và đầy cảm xúc cởi đồ cho nhau.
Khi tôi nằm đó, tôi nhìn chằm chằm trong sự say mê vào thứ có lẽ là điều khiêu dâm nhất, thú vị nhất trên toàn thế giới: hai người phụ nữ tuyệt đẹp đang làm tình với nhau. Sau đó, tôi học được sự khác biệt giữa "làm tình" và "quan hệ". Họ đang làm điều trước; điều mà tôi vẫn luôn làm là điều sau. Sau đó, tôi biết tại sao vợ tôi cần thứ mà tôi không thể cho cô ấy. Sự kích thích của cô ấy với Glenda hoàn toàn khác với những gì tôi có thể cung cấp, và điều đó làm tôi xấu hổ. Tôi chưa bao giờ cảm thấy bất lực hơn trong cuộc sống của mình, và có lý do chính đáng.
Sau vài phút làm thỏa mãn nhau chỉ bằng đầu ngón tay, mùi hương của người phụ nữ bị kích thích trong căn phòng nhỏ gần như lấn át. Tôi đã nghĩ rằng mình không thể nào phấn khích hơn được nữa, nhưng khi não tôi nhận được pheremones từ hai người họ, nó dường như tăng gấp đôi tín hiệu mà nó gửi đến háng tôi.
Cuối cùng họ quay xuống nhìn tôi, với Glenda đứng sau Ellie, với tay quanh người cô ấy và vuốt ve bộ ngực đang cương lên của cô ấy. Cô ấy dụi vào cổ vợ tôi trong vài giây, rồi nhẹ nhàng nói, "Nhớ tất cả những buổi sáng thứ Bảy khi chúng ta nằm trên giường, nói về việc sẽ thú vị thế nào khi có một nô lệ hậu cung của riêng mình đứng ngoài cửa, canh gác chúng ta? Chúng ta có thể có điều đó ngay bây giờ, phải không? Chúng ta có thể biến anh ta thành hoạn quan chỉ trong vài phút, và sau đó anh ta có thể dành phần đời còn lại làm nô lệ của chúng ta. Đó là điều anh muốn cho anh ta, phải không?"
Ellie gần như không thể nói được, nhưng cuối cùng thì thầm khàn khàn, "Em muốn điều đó hơn bất cứ điều gì khác trên thế giới này. Khi chị nói với em hai năm trước về những gì chị sẽ làm, và gợi ý sử dụng Jack để thực hành, em muốn làm điều đó ngay lúc đó. Em xin lỗi vì đã không để chị làm điều đó lúc đó, nhưng em nghĩ rằng sự chờ đợi và mong đợi đã khiến mọi thứ trở nên thú vị hơn. Anh ấy sẽ trở thành hoạn quan của chúng ta chỉ trong vài phút nữa, đúng như anh ấy luôn phải làm."
Họ đối mặt với nhau lúc đó, và hôn nhau sâu hơn và nồng nhiệt hơn tôi nghĩ là có thể. Họ dường như đang ở bờ vực lên đỉnh, nhưng với mỗi giây trôi qua, sự kích thích của họ lại tăng lên một cấp độ khác. Đó là một kiểu làm tình mà tôi không bao giờ có thể dành cho vợ mình, và trong thâm tâm tôi biết mình thật bất tài. Tôi thực sự xứng đáng được làm hoạn quan của cô ấy, và đó là quyết định đúng đắn của cô ấy khi muốn điều đó cho tôi.
Ellie sau đó mở va li và lấy ra một chiếc túi nhỏ. Sau khi mở dây rút, cô lấy ra một chiếc kéo, một hộp kem cạo râu và một dao cạo an toàn. Cô nói với bạn mình, "May là mình đã chuẩn bị mọi thứ trước khi bạn đến. Mình đã rất phấn khích kể từ khi bạn đến đây đến nỗi mình không bao giờ có thể nhớ hết tất cả những thứ này."
Sau đó, cô ấy dùng kéo cắt bớt phần lông mu của tôi nhiều nhất có thể, rồi thoa kem lên vùng kín của tôi. Khi cô ấy cầm dao cạo để cạo vùng kín của tôi, Glenda nói, "Hãy hôn trước khi chị bắt đầu. Chị sẽ mặc quần áo trong khi chị em cho anh ấy, và theo cách đó, chúng ta sẽ không phải lãng phí thêm thời gian hơn mức cần thiết." Ellie ôm cô ấy vào lòng, và một lần nữa niềm đam mê của họ dường như đạt đến đỉnh cao không thể tưởng tượng được.
Khi họ kết thúc nụ hôn, Glenda nói, "Tôi phải mặc quần áo ngay bây giờ. Tôi tin rằng đàn ông cần sự phấn khích mà tôi có thể mang lại bằng cách thể hiện vai trò của mình, và tôi luôn làm như vậy. Mặc dù Jack không phải là một người tình tốt, nhưng tôi nghĩ anh ấy xứng đáng nhận được sự phấn khích mà tôi có thể mang lại cho anh ấy trước khi anh ấy không còn là đàn ông nữa."
Ellie nhẹ nhàng nói, "Chị nói đúng. Em yêu anh ấy bằng cả trái tim mình, và em biết anh ấy xứng đáng được chị đối xử tốt nhất, cũng như anh ấy xứng đáng với những gì chúng ta sẽ làm với anh ấy." Sau đó, cô ấy đến cạo lông mu cho tôi trong khi Glenda mở va li của cô ấy. Cả hai chúng tôi đều im lặng nhìn người phụ nữ giũ chiếc váy xanh của mình, rồi trùm nó lên đầu.
Cô chỉnh lại tay áo dài cho đến khi ren xếp nếp che hết cổ tay, rồi vuốt phẳng thân áo lên bộ ngực đáng yêu của cô. Thật không thể giải thích được tại sao bộ ngực nửa che nửa hở của cô lại thú vị hơn nhiều so với khi để lộ hoàn toàn. Bộ não của đàn ông là một tác phẩm đang trong quá trình hoàn thiện, và sự thật đó chưa bao giờ rõ ràng hơn vào thời điểm đó. Những đường cong mềm mại được lộ ra bởi đường viền cổ áo khoét sâu gợi tình hơn nhiều đối với tôi. Chỉ là như vậy thôi; tôi thậm chí không thể bắt đầu giải thích được.
Glenda sau đó tháo đôi bốt đen bóng của mình ra khỏi vali, và ngồi lên một trong những chiếc ghế để xỏ chúng vào. Cô đứng dậy, nhét chân sâu vào trong bốt trước khi kéo phần trên xuống dưới chiếc váy ngắn của mình. Khi cô làm vậy, bộ phận sinh dục được cạo sạch của cô lóe lên nhanh chóng, và trong cái nhìn thoáng qua đó, tôi có thể thấy hơi ẩm đọng lại ở đó.
Ellie đã cạo râu cho tôi trong khi bạn cô ấy mặc quần áo, và khi tôi một lần nữa nhìn xuống háng mình, tôi thấy cô ấy vừa dùng một miếng vải ẩm để lau sạch những vết bọt cuối cùng. Cảm giác mát lạnh trên làn da trần của tôi dường như càng kích thích tôi hơn, nếu điều đó có thể xảy ra, và dương vật của tôi dường như đập mạnh với một sự cấp bách mới.
Ellie kéo một trong những chiếc ghế ra khỏi bàn và đặt chiếc cặp lên đó. Cô mở nó ra, rồi với tay vào và kéo ra bốn đoạn dây thừng ngắn. Cô đưa hai đoạn cho Glenda, và cả hai bắt đầu trói chặt cổ tay và mắt cá chân của tôi vào chân bàn. Một sợi dây thừng khác được buộc quanh một đầu gối của tôi, luồn dưới mặt bàn, rồi buộc vào đầu gối kia, cả hai đều dùng sức để kéo giãn háng của tôi hết mức có thể trước khi thắt nút thứ hai.
Ellie sau đó đứng cạnh đầu tôi và nhìn xuống tôi với vẻ mặt ngọt ngào nhất mà tôi từng thấy. Tình yêu trong mắt cô ấy hiện rõ, khi cô ấy nói bằng giọng nghẹn ngào vì xúc động, "Anh yêu, em biết anh muốn cắt bỏ mọi thứ, nhưng em nghĩ sẽ tốt hơn nếu chúng ta để lại tinh hoàn của anh. Chúng ta làm điều này chỉ vì anh, vì vậy đó là quyết định của anh. Làm ơn hãy nói rằng anh sẽ không bắt chúng ta thiến anh nữa. Làm ơn, anh yêu?"
Cổ họng tôi nghẹn lại đến nỗi không thể thốt ra lời nào, nên tôi gật đầu. Cô ấy cười tươi hơn, rồi nói, "Chúng tôi cần anh nói ra, cưng à. Hãy nói cho chúng tôi biết anh muốn chúng tôi cắt bỏ điều gì. Làm ơn hãy nói ra, cưng à."
Miệng tôi há ra, nhưng cổ họng tôi vẫn không chịu hợp tác. Tôi hắng giọng nhiều lần, và cuối cùng có thể khàn giọng nói, "Nếu anh muốn tinh hoàn của tôi ở trên người tôi, thì cứ như vậy đi. Anh không cần phải thiến tôi."
Tôi nhận ra Glenda đang đứng ở phía bên kia của tôi, và quay sang cô ấy và nói, "Jack, anh phải nói cho chúng tôi biết anh muốn chúng tôi làm gì. Chúng tôi không thể làm gì anh trừ khi anh nói cho chúng tôi biết anh muốn gì. Nói cho chúng tôi biết ngay bây giờ."
Tôi lại cố gắng do dự, và Ellie nói một cách nồng nhiệt trong sự im lặng, "Anh yêu, làm ơn bảo chúng tôi cắt dương vật của anh đi. Chúng tôi không thể làm được nếu anh không bảo. Làm ơn, anh yêu!"
Mong muốn của cô ấy đã ở đó để tất cả mọi người nhìn thấy, và tôi không muốn gì hơn trên thế giới này ngoài việc làm hài lòng cô ấy. Đó là lý do duy nhất để tôi sống. Tôi phải làm cho cô ấy hạnh phúc, và nếu điều đó có nghĩa là mất đi con cặc của tôi, thì đó là điều sẽ xảy ra. Một lần nữa tôi đấu tranh với cổ họng của mình, cuối cùng buộc nó phải nói những lời mà cô ấy rất muốn nghe. "Làm ơn cắt dương vật của tôi đi. Tôi muốn em làm điều đó. Làm ơn."
Nước mắt cô bắt đầu chảy dài trên má khi cô nói, "Cảm ơn anh. Em đã muốn nghe điều đó từ rất lâu rồi. Trong thâm tâm, em luôn biết rằng một ngày nào đó anh sẽ là hoạn quan của em. Bây giờ điều đó sắp trở thành sự thật rồi."
Cô ấy lấy từ trong hộp ra thứ trông giống như một ống kim loại nhỏ, dài khoảng một foot. Tôi có thể thấy một đầu đã được bo tròn thành một đầu nhẵn, và đó là phần cô ấy bắt đầu đưa vào lỗ ở đầu dương vật của tôi. Chất dịch tiền xuất tinh sôi lên từ cơ thể tôi đóng vai trò như một chất bôi trơn, và cô ấy chỉ dùng một lực nhỏ để đẩy ống vào dương vật của tôi. Cô ấy tiếp tục vặn và đẩy thứ đó, cho đến khi cuối cùng tôi chắc chắn rằng mình có thể cảm thấy nó đi vào bụng mình. Glenda bóp gốc dương vật của tôi bằng ngón cái và ngón trỏ, rồi nói, "Đủ xa rồi. Chúng ta hãy trói anh ta lại ngay bây giờ."
Ellie lại với tay vào cặp, lần này tháo thứ trông giống 1 chiếc elastrator mà tôi đã từng thấy trên web truyện thiến. Cô ấy đưa một trong số chúng cho bạn mình, rồi di chuyển đến cuối bàn để đứng giữa hai chân dang rộng của tôi. Với một cái nhìn yêu thương cuối cùng vào khuôn mặt tôi, cô ấy nói, "Đã đến lúc rồi."
Cô ấy nắm chặt túi của tôi bằng một tay và bắt đầu kéo nó ra khỏi cơ thể tôi, kéo căng nó bằng tất cả sức mạnh của mình. Glenda giữ dương vật của tôi thẳng đứng trong khi kéo căng, và khi Ellie ra hiệu không còn khoảng cách nào nữa, cô ấy bắt nạp sự dây màu xanh vào các ngạnh sao đó đặt sợi dây chặt nhất có thể quanh gốc dương vật của tôi. Sau khi kéo hết sức mình để con cặc tôi dài nhất có thể, cô ấy thắt nút chúng lại, giữ máu trong dương vật của tôi và bảo toàn sự cương cứng cuối cùng của tôi.
Sau đó, Ellie đưa cho Glenda một ống tiêm dưới da, cô ấy mở nắp kim trước khi phun một lượng nhỏ chất lỏng trong suốt từ đó. Sau đó, cô ấy đặt điểm bên dưới dây thứ nhất và dễ dàng đẩy nó vào da thịt tôi. Sau khi tiêm một lượng nhỏ, cô ấy di chuyển kim đến một phần khác của trục dương vật của tôi và cũng tiêm vào đó.
Ellie đã lấy một lọ nhỏ từ cặp trong khi tôi đang được tiêm, và tôi nhìn cô ấy mở nắp và lấy ra một miếng gạc. Có một chất lỏng màu vàng nâu trên miếng gạc, và khi nó được chải vào phần dương vật của tôi giữa các dây, da thịt tôi chuyển sang màu đó. Ellie thay thế miếng gạc, đóng nắp lại và đặt lọ trở lại hộp. Khi Glenda thả dương vật của tôi ra, nó không còn lắc qua lắc lại nữa, mà đứng đó như thể kiên nhẫn chờ đợi số phận của nó.
Số phận đó đã rõ ràng khi Ellie đưa cho Glenda một món đồ khác từ chiếc cặp. Cô ấy giơ vật đó lên trên mặt tôi, để mắt tôi tập trung vào nó, và đảm bảo rằng tôi biết chính xác nó là gì, và nó sẽ được sử dụng như thế nào với tôi.
Sau vài giây, cô ấy nói bằng giọng đầy cảm xúc, "Đây là con dao mổ sẽ cắt dương vật của anh ra khỏi cơ thể, khiến anh mãi mãi là hoạn quan của chúng tôi. Anh muốn chúng tôi làm thế với anh sao? Nói lại lần nữa đi. Đây là cơ hội cuối cùng để anh cứu lấy đứa bé của mình."
Mắt tôi nhòe đi vì nước mắt dục vọng đến nỗi tôi gần như không nhìn thấy gì. Tôi chớp mắt nhiều lần để làm chúng trong trẻo hơn, rồi tập trung trực tiếp vào con dao tuyệt vời mà cô ấy đang cầm. Một lần nữa tôi phải hắng giọng trước khi có thể nói, nhưng cuối cùng tôi nói, "Xin hãy dùng nó để cắt dương vật của tôi. Tôi muốn làm hoạn quan của cô. Xin hãy làm điều đó với tôi."
Glenda sau đó nói, "Điều tôi thích nhất là thiến một người đàn ông, rồi từ từ cắt bỏ dương vật của anh ta. Tôi thích nhìn thấy sự nam tính của anh ta bị hủy hoại mãi mãi, biết rằng mãi mãi về sau anh ta sẽ không còn là đàn ông nữa. Ellie muốn để anh giữ lại tinh hoàn của mình, nên mọi chuyện sẽ như vậy. Tuy nhiên, khi chúng ta lên kế hoạch làm điều này với anh, vài tháng trước, tôi đã khăng khăng rằng tôi sẽ được cắt một phần. Cô ấy không cần phải có tất cả niềm vui."
Sau đó, cô ấy bắt đầu làm một điều khiến tôi nhớ lại ngay giấc mơ cực kỳ khiêu dâm mà tôi đã có chỉ hai ngày trước. Sau khi đặt con dao mổ lên bộ ngực phập phồng của tôi, cô ấy rất chậm rãi và gợi cảm bắt đầu xắn một trong những ống tay áo lên cánh tay. Cô ấy liên tục xoay cổ tay áo, cho đến khi cuối cùng nó ở trên khuỷu tay cô ấy. Sau đó, cô ấy áp tay vào môi tôi, cho phép tôi hôn phần đó của cô ấy mà sẽ sớm làm tôi mất hết nam tính. Cô ấy từ từ di chuyển cánh tay qua môi tôi, cho phép tôi hôn cổ tay cô ấy, và cuối cùng là cẳng tay cô ấy.
Cô ấy lặp lại hành động của mình bằng cánh tay kia, một lần nữa đáp ứng mong muốn tha thiết của tôi được phép tôn thờ phần của cô ấy mà sẽ sớm biến tôi thành hoạn quan. Tôi muốn hôn tay cô ấy, cổ tay cô ấy, cánh tay cô ấy mãi mãi, nhưng quá sớm cô ấy kéo chúng ra khỏi tôi, khiến tôi thở hổn hển.
Cô ấy cầm con dao mổ và di chuyển xuống cơ thể tôi cho đến khi cô ấy đứng cạnh dương vật bị giam cầm của tôi, và Ellie cũng làm như vậy ở phía đối diện của cơ thể tôi. Rất chậm rãi và thận trọng, cô ấy đưa tay trái ra và giữ chặt trục dương vật của tôi. Tay kia của cô ấy đặt con dao vào khoảng trống nhỏ giữa các sợi dây.
Cô ấy do dự, nhìn thẳng vào Ellie. Tôi thấy cái gật đầu chậm rãi của vợ tôi, và cách cô ấy thở hổn hển giữa đôi môi hé mở. Tôi biết khoái cảm mà tôi sắp mang lại cho cô ấy không hơn những gì cô ấy xứng đáng, và tôi mong muốn điều đó xảy ra.
Tôi cảm thấy một áp lực âm ỉ trên trục dương vật của mình lúc đó, và nhìn xuống. Lưỡi dao vừa mới đâm vào tôi, kèm theo một luồng máu phun ra nhưng nhanh chóng lắng xuống. Những chuyển động của Glenda rất gợi cảm khi cô ấy từ từ di chuyển con dao quanh trục dương vật của tôi, cắt khoảng một nửa.
Có vẻ như cô ấy không thể dừng lại được nữa, nhưng khi vết cắt của cô ấy đến điểm mà nó bắt đầu, cô ấy đưa con dao mổ cho Ellie. Tay vợ tôi run rẩy không kiểm soát được khi cô ấy cầm lấy dụng cụ từ tay bạn mình, và cô ấy đứng đó bất động khi cô ấy thở hổn hển để cố gắng bình tĩnh lại.
Cuối cùng, cô ấy hạ vật đó xuống cái trục bị cắt một phần của tôi, đặt lưỡi cắt vào vết rạch mà bạn cô ấy đã bắt đầu. Với bàn tay vững vàng, cô ấy bắt đầu lặp lại những chuyển động mà Glenda đã thực hiện chỉ vài phút trước, nhưng lần này tôi biết lưỡi dao đang chạm dây đàn hồi.
Tôi say mê theo dõi khi cô ấy hoàn thành vết cắt, chỉ khi đó mới nhận ra người phụ nữ kia lại tiến về phía tôi. Cô ấy đang cầm một cái lọ đựng đầy chất lỏng trong suốt, và sau khi mở nắp, cô ấy đưa nó về phía háng tôi. Ellie đặt con dao mổ lên bụng tôi, sau đó dùng cả hai tay để trượt cái của quý bị cắt đứt của tôi lên . Khi cuối cùng nó đã được giải thoát, cô ấy thả nó vào lọ, và Glenda đậy nắp lại.
Ellie sau đó thở hổn hển, "Tôi không thể chịu đựng được nữa. Tôi phải xuất tinh." Cô ấy dùng một trong những chiếc ghế để trèo lên bàn, rồi hạ thấp cái âm hộ ướt đẫm của mình xuống lưỡi tôi, đối mặt với cảnh tượng cực kỳ kích thích là háng tôi với một bộ tinh hoàn đầy đủ, nhưng chỉ có một vòng thịt đỏ nhỏ để chỉ ra nơi mà dương vật của tôi đã bám vào chỉ vài phút trước. Cô ấy thở hổn hển vì sự tiếp xúc, gần như thể cô ấy đã bị điện giật. Cực khoái của cô ấy dường như bắt đầu bằng cú liếm đầu tiên của lưỡi tôi, và khi nó nuốt chửng cô ấy, cô ấy ấn háng vào tôi bằng tất cả sức lực của mình. Tôi không còn quan tâm đến việc thở nữa. Mục đích duy nhất trong cuộc sống của tôi là mang đến cho vợ tôi khoái cảm tuyệt vời nhất mà cô ấy từng biết. Tôi liếm và mút cái âm đạo quý giá của cô ấy hết lần này đến lần khác, cho đến khi cuối cùng tôi biết mình sắp ngất đi vì thiếu không khí.
Vào lúc đó, cô ấy nhấc người lên và tôi hít vào thật nhiều không khí nhất có thể. Tôi nghe Glenda nói, "Nhanh lên! Tôi cũng cần nó!"
Khi vợ tôi rời khỏi bàn ở một bên, bạn của cô ấy trèo lên mặt tôi từ bên kia, nhấc chiếc váy nhỏ của cô ấy lên khi cô ấy ổn định vị trí. Rõ ràng là cô ấy cũng tuyệt vọng như Ellie, và cực khoái của cô ấy bắt đầu gần như trước khi cô ấy vào vị trí. Một lần nữa tôi liếm và mút bằng tất cả sức lực của mình, cần nhiều hơn bất cứ thứ gì trên thế giới này để mang lại khoái cảm cho sinh vật tuyệt vời này.
Như trước đây, tôi đang trên bờ vực mất ý thức khi cuối cùng tôi được phép thở. Tôi nghe Ellie nói gì đó, và quay đầu về phía cô ấy. Cô ấy đang cầm lọ, nhìn chằm chằm vào dương vật vẫn cương cứng của tôi đang trôi nổi trong chất lỏng. Lời nói của cô ấy giống như tiếng thở hổn hển hơn là lời nói, nhưng tôi có thể nói rằng cô ấy đang nói, "Ôi, Chúa ơi, Glennie. Đó là điều đẹp đẽ nhất mà tôi từng thấy. Tôi sẽ không bao giờ tha thứ cho bản thân vì đã không làm điều đó với anh ấy nhiều năm trước."
Tôi cảm thấy Glenda chạm vào một cánh tay của tôi, và nhìn xem cô ấy đang làm gì. Một lần nữa, cô ấy đang cầm một ống tiêm chứa đầy chất lỏng trong suốt. Tuy nhiên, lần này, mũi tiêm được tiêm vào tĩnh mạch ở cánh tay tôi. Chỉ trong vài giây, tôi một lần nữa biết rằng mình sắp ngất đi, nhưng lần này tôi chỉ cảm thấy một cảm giác bình yên.
Như thể từ rất xa, rất xa, tôi nghe vợ tôi nói, "Ngủ đi, cưng à. Em yêu anh nhiều hơn em từng nghĩ. Nghỉ ngơi đi, và khi anh thức dậy, anh có thể bắt đầu cuộc sống của mình với tư cách là hoạn quan của chúng ta."
Đó là ký ức cuối cùng của tôi về đêm đó, và tôi không còn ký ức nào khác cho đến khi thức dậy vào sáng hôm sau.
Tôi giật mình tỉnh giấc, tâm trí quay cuồng với hàng loạt hình ảnh và suy nghĩ.
Ký ức đầu tiên khi thức dậy của tôi là nhận ra mình đang ở trong cabin của chúng tôi bên hồ, nằm trên một tấm nệm hơi và túi ngủ, chỉ đắp một tấm chăn. Tôi không ở trong một tòa nhà nơi phụ nữ đang tra tấn tôi, như giấc mơ đã nói với tôi. Một dòng ký ức tràn về, lóe lên từ bộ phận sinh dục trần trụi của Glenda thu hút sự chú ý của tôi khi tôi đứng dưới nước, đến chiếc bàn nơi ba chúng tôi ngồi khi tôi trả lời hết câu hỏi ngượng ngùng này đến câu hỏi ngượng ngùng khác mà vợ tôi và bạn của cô ấy hỏi tôi.
Khi tôi nghĩ lại về việc những câu hỏi đó đã khiến tôi bị kích thích đến mức nào, tôi cảm thấy dương vật của mình bắt đầu cứng lại. Hành động đó đi kèm với cơn đau nhói ở háng, và tôi vứt tấm vải ra khỏi người để xem có chuyện gì không ổn.
Cảnh tượng mà mắt tôi nhìn thấy lúc đó mãi mãi in sâu vào ký ức của tôi, và sẽ theo tôi cho đến ngày tôi chết. Những gì tôi nhìn thấy, thay vì người bạn đồng hành liên tục của tôi đứng một cách kiêu hãnh từ háng tôi, là một vòng thịt ngang bằng với bụng tôi, với một đoạn ống nhựa nhô ra từ đó. Ống chạy ra khỏi bên hông túi ngủ, kết thúc ở một túi nhựa nhỏ.
Đôi mắt hoảng loạn của tôi đảo quanh cabin, tìm kiếm Ellie. Nhưng thay vào đó, thứ mà chúng nhìn thấy là chiếc bàn, với một chiếc lọ thủy tinh đặt trên đỉnh. Nổi trong chiếc bình đó là thứ mà tôi mong đợi được nhìn thấy gắn vào háng mình, và nó thực sự dựng đứng, như tôi mong đợi khi tôi lật tấm vải ra.
Cảnh tượng đó đã tạo ra cú sốc cần thiết cho não tôi để khiến nó nhớ lại những phút cuối cùng của lần thức giấc cuối cùng của tôi. Tôi đã sống đi sống lại ký ức bị trói vào bàn, sau đó được vợ tôi và người tình của cô ấy chuẩn bị. Tôi đã liên tục tưởng tượng Glenda đứng trên tôi trong chiếc váy xanh lá cây, từ từ xắn tay áo lên trước khi cho phép tôi tôn thờ đôi bàn tay và cánh tay đáng yêu của cô ấy. Tôi đã liên tục tưởng tượng cô ấy dùng dao mổ cắt quanh trục dương vật của tôi, rồi đưa cho Ellie để cô ấy có thể hoàn thành công việc. Tôi đã liên tục tưởng tượng dương vật bị cắt đứt của mình bị đẩy lên ống kim loại, rồi thả vào chiếc lọ hiện đang đặt trên bàn.
Cơn đau ở háng dường như khiến ký ức của tôi chạy lại nhanh hơn và nhanh hơn. Khi từng cảnh tượng hiện ra trước mắt, tôi càng tràn ngập ham muốn. Vòng thịt thực sự dựng lên đến mức nhô lên trên bụng tôi 1/4", nhưng không thể phát triển vượt quá điểm đó.
Đúng lúc đó, cửa cabin mở ra và Ellie cùng bạn cô ấy bước vào. Vợ tôi nói với giọng phấn khích, "Anh tỉnh rồi! Chúng tôi nghĩ anh sẽ ngủ mãi mãi. Glennie nói rằng ngủ là điều tốt nhất cho anh, vì vậy tôi đoán là anh đã làm nhiều như vậy là tốt."
Glenda xen vào, nói rằng, "Thật mừng khi anh trở lại với chúng tôi. Anh cảm thấy thế nào?"
Tôi sững sờ trong giây lát trước cảnh tượng họ trình bày, và không thể trả lời. Một lần nữa tôi thấy hai hình ảnh đáng yêu đang đi về phía tôi, cả hai đều hoàn toàn khỏa thân. Bộ phận sinh dục được cạo sạch của Glenda thậm chí còn đáng yêu hơn khi lần đầu nhìn thấy nó khi tôi đứng dưới hồ, vì bây giờ cô ấy đang đứng trên tôi, hai chân dang rộng một phần. Bộ ngực đầy đặn của cô ấy quyến rũ hơn bao giờ hết, và tôi mong muốn một lần nữa được nhìn thấy chúng nửa hở qua đường viền cổ áo trễ nải của chiếc váy xanh lá cây của cô ấy.
Vợ tôi cũng quyến rũ tôi không kém, và tôi nhìn chằm chằm vào núm vú của cô ấy khi chúng cương lên khi cô ấy cầm lọ trên bàn, rồi quỳ xuống bên cạnh tôi, ôm chặt thứ đó vào người cô ấy. Bạn của cô ấy quỳ xuống phía đối diện, rồi bắt đầu nhẹ nhàng thăm dò háng tôi, gần với bằng chứng duy nhất còn lại để khẳng định rằng tôi đã từng là một người đàn ông trọn vẹn.
Cô ngước nhìn Ellie, rồi thốt lên, "Trời ơi, cưng à! Thực ra anh ta đang cố gắng cương cứng. Dù sao thì, bạn đã kết hôn với loại đàn ông biến thái nào vậy?"
Tiếng cười của cô ấy ngay lập tức được vợ tôi hưởng ứng, và khi Ellie nhìn tôi với nụ cười tràn đầy tình yêu thương, tôi biết cô ấy rất vui vì những gì bạn cô ấy đã nói.
Khi Glenda kiểm tra vết thương của tôi, tôi tập trung hoàn toàn vào vùng đó. Lần đầu tiên, tôi thấy chiếc nhẫn có màu tím, gần như trong suốt, và thay vì nghĩ rằng nó có nghĩa là có vấn đề, tôi lại bị ấn tượng bởi ý nghĩ rằng đó là một màu dễ chịu. Cô ấy rất nhẹ nhàng chạm vào tôi ở đó bằng một đầu ngón tay, rồi hỏi, "Bạn có cảm thấy không? Có đau không?"
Cuối cùng tôi cũng tìm lại được giọng nói của mình, và qua cổ họng khô khốc, tôi khàn giọng nói: "Tôi có thể cảm nhận được. Đau một chút, nhưng không tệ lắm."
Cô ấy lại cười khẽ, rồi nói, "Tôi đã cắt bỏ rất nhiều thứ đó trong hai năm qua, nhưng anh là người đầu tiên cố gắng cương cứng sau mười hai giờ." Ellie lại cùng cô ấy cười, rồi cúi xuống và ôm tôi nồng nhiệt. Cô ấy nói nhẹ nhàng, "Tôi luôn biết anh ấy khá đặc biệt. Tôi nghĩ chúng ta đã đưa ra lựa chọn đúng đắn cho nô lệ hậu cung của mình.
Tôi nghe Glenda nói, "Không nghi ngờ gì nữa, cưng à. Em nghĩ chúng ta có thể bắt đầu huấn luyện anh ấy sớm hơn em mong đợi." Khi Ellie đứng dậy và tập trung vào háng tôi, cô ấy hỏi, "Khi nào thì ống thông có thể được rút ra?
Glenda trả lời, "Ngay bây giờ, theo như tôi biết." Cô ấy nhìn tôi, rồi nói, "Jack, anh sẽ cảm thấy hơi giật ở háng khi tôi tháo ống này ra. Không sao đâu, nên cố gắng giữ yên. Chỉ mất vài giây để lấy nó ra khỏi người anh, và sau đó anh có thể di chuyển."
Sau đó, cô ấy bắt đầu rất cẩn thận kéo ống ra, trong khi vẫn thì thầm những lời đảm bảo với tôi. Đến một lúc nào đó, cô ấy nói rằng đó là một dấu hiệu tốt khi gel không dính vào ống, vì điều đó có nghĩa là vết thương sẽ không mở lại. Cô ấy tiếp tục kéo, cho đến khi cuối cùng đầu ống bật ra khỏi gốc cây cụt của tôi.
Ellie nhẹ nhàng nói "Anh yêu, em không thể nói cho anh biết em nghĩ anh tuyệt vời như thế nào khi muốn điều này. Em đã biết từ lâu rằng việc cắt dương vật của anh và cho vào bình là điều thú vị nhất trên thế giới này, nhưng em không thực sự và thực sự chắc chắn rằng anh cũng cảm thấy như vậy cho đến đêm qua. Em không thể nào giải thích được cảm giác nóng bỏng của em khi nghe anh nói rằng anh muốn cắt bỏ dương vật, và rồi khi anh thực sự nói rằng anh muốn em làm điều đó với anh, em như ở trên Thiên đường. Cảm ơn anh đã khiến em cảm thấy như vậy. Trên hết, cảm ơn anh đã để em có được chiếc cúp tuyệt vời nhất mà bất kỳ người đàn ông nào có thể tặng cho một người phụ nữ."
Giọng điệu của cô ấy cho tôi biết cô ấy nghiêm túc đến mức nào, và điều đó được chứng thực qua cách cô ấy ôm chiếc lọ vào ngực bằng một tay, trong khi vuốt ve nó bằng tay kia. Tôi không cần nhìn vào đôi mắt ngấn lệ để biết rằng cô ấy có ý với từng lời nói, và rằng cô ấy thực sự tin rằng món quà tôi tặng cô ấy là điều tuyệt vời nhất mà tôi có thể làm. Có vẻ như tôi đã muốn điều đó mãi mãi, nhưng không thể tự mình nói về nó. Tôi vẫn không thể tin rằng tôi thực sự đã nói tất cả những điều đó vào đêm qua. Chúng sẽ quá xấu hổ để tôi thậm chí còn ám chỉ trước đó, nhưng bằng cách nào đó, tôi cảm thấy đó là điều đúng đắn nên làm khi anh và Glenda hỏi tôi tất cả những câu hỏi đó."
Biểu cảm của cô ấy nhẹ nhõm hơn một chút, và cô ấy mỉm cười yếu ớt trước khi trả lời, "Em đoán Glennie và em có một lời thú nhận nhỏ muốn nói, cưng à. Cả hai chúng ta đều biết rằng anh sẽ thấy gần như không thể thành thật về những tưởng tượng và nhu cầu của mình, vì vậy cô ấy đã mang theo một thứ gì đó để giúp anh nói chuyện với chúng em."
Glenda đã quay lại vào lúc đó, và cô ấy lại quỳ xuống bên cạnh tôi. Cô ấy nâng đầu tôi lên và đưa ly nước vào miệng tôi, sau đó khi cô ấy thấy tôi có thể tự cầm ly nước, cô ấy đưa cho tôi. Cô ấy nói, "Theo kinh nghiệm của tôi, tất cả đàn ông đều gặp khó khăn trong việc mở lòng với người khác. Tôi đoán đó chỉ là một phần ăn sâu vào tâm lý của họ, và họ không thể làm gì khác. Đó là lý do tại sao tôi thường dùng thứ gì đó gọi là "thuốc chống ức chế" trong các buổi trị liệu. Tất cả những gì nó làm là cho phép người đó trả lời một cách trung thực. Nó không thay đổi ý kiến hoặc niềm tin của bất kỳ ai, hoặc khiến họ làm bất cứ điều gì họ không muốn làm."
"Khi anh ra ngoài vào đêm qua, em đã nhỏ vài giọt thứ đó vào ly của anh, rồi rót thêm rượu vào. Nó có tác dụng khá nhanh, và chỉ vài phút sau khi anh uống, anh đã có thể hoàn toàn trung thực với chúng em. Đó là lý do tại sao anh kể cho chúng em nghe về những tưởng tượng mạnh mẽ nhất của anh, và tại sao anh có thể nói với chúng em rằng anh muốn Ellie cắt bỏ dương vật cho anh. Nếu anh không muốn, anh đã không nói rằng anh muốn. Anh chỉ đang trung thực, có lẽ là lần đầu tiên trong đời anh làm vậy."
Lúc đó tôi đã uống cạn ly nước, và gật đầu đồng ý. Sau khi suy nghĩ về những gì cô ấy nói trong vài giây, tôi nói, "Cô nói đúng. Không đời nào tôi có thể nói với cô những điều đó mà không có sự giúp đỡ nào đó. Khi tôi thực sự nói những lời đó, có một phần nhỏ trong não tôi đang cố gắng bắt tôi im lặng. Tôi mừng là phần còn lại của tôi đã không nghe theo nó. Điều này cần phải xảy ra, và tôi mừng là nó đã xảy ra. Tôi cảm thấy một cảm giác 'đúng đắn' quá mạnh mẽ khi nó xảy ra rằng tôi biết điều đó là tốt nhất. Cảm ơn vì đã giúp tôi."
Cô ấy chỉ nói đơn giản, "Không có gì." Tôi có thể thấy đôi mắt cô ấy hơi ngấn lệ, và biết cô ấy cũng rất nghiêm túc khi cô ấy tiếp tục, "Ellie là bạn thân nhất của tôi trên thế giới này, như bạn đã biết rồi đấy. Cô ấy cũng là người tình tuyệt vời nhất mà bất kỳ ai, đàn ông hay phụ nữ, có thể trở thành. Bạn đã biến cô ấy thành người phụ nữ hạnh phúc nhất trên thế giới bằng cách trung thực với cô ấy, và yêu cầu cô ấy làm những gì cả hai bạn đều biết là cần phải làm."
Glenda sau đó chuyển hướng, nói rằng, "Được rồi, đủ rồi. Chúng ta sẽ giúp bạn đứng dậy ngay bây giờ. Đừng cố tự làm. Hãy để chúng tôi nâng bạn lên. Tôi không muốn bạn phải rặn quá nhiều trong một thời gian.
Họ giúp tôi ngồi xuống, sau đó đặt tay dưới tay tôi và rất cẩn thận nâng tôi lên tư thế đứng. Sau khi chắc chắn rằng tôi không cảm thấy mất thăng bằng, họ thận trọng thả tay tôi ra, rồi khen tôi vì có thể tự đứng dậy.
Một lần nữa Glenda hỏi tôi cảm thấy thế nào, và sau khi đánh giá nhanh tình trạng của tôi, tôi đã có thể thành thật nói rằng, "Tôi nghĩ mình sẽ ổn thôi. Đôi chân của tôi hơi yếu, nhưng chúng luôn khỏe hơn". Điều tôi không nói ra là tôi cảm thấy nhiều hơn một chút hưng phấn tình dục. Hãy tưởng tượng, nếu bạn muốn, hai cô gái trẻ xinh đẹp đứng cạnh tôi với bộ ngực của họ ép vào cánh tay tôi, một trong số họ có âm hộ quyến rũ nhất mà bạn có thể tưởng tượng, và bạn có thể thông cảm với phản ứng của tôi.
Ellie chỉ vào háng tôi rồi hỏi: "Em có đau ở đó không, cưng?"
Tôi nghĩ về điều đó trong vài giây, rồi trả lời rằng có đau đáng kể, nhưng không có gì là tôi không thể chịu đựng được. Cô ấy mỉm cười ngọt ngào với tôi trước khi nói, "Glennie nói rằng một số người đàn ông cảm thấy rất đau sau khi cắt bỏ dương vật nên họ phải tiêm thêm thuốc giảm đau.
Tôi gật đầu tỏ vẻ hiểu ý, rồi nói: "Thực ra, lúc này tôi đói và khát hơn bất cứ điều gì khác? Có gì để ăn không?"
Điều đó tạo ra một vòng giải trí khác, và sau đó Ellie nói rằng họ có một nồi súp đang hâm nóng trên bếp nướng ngoài trời, và cô ấy sẽ đi lấy nó cho tôi. Khi cô ấy rời khỏi cabin, Glenda giúp tôi ngồi vào một trong những chiếc ghế ở bàn, sau đó đi đến tủ bếp để lấy một cái bát và thìa cho tôi.
Chiếc lọ đựng chiếc cúp của họ đã được đặt lại lên bàn một lần nữa, và khi tôi ngồi đó, tôi không còn để mắt đến bất cứ thứ gì khác. Tôi nhìn chằm chằm vào thứ đã gắn vào cơ thể tôi chỉ mười hai giờ trước, kinh ngạc trước sự khác biệt của nó khi nhìn từ góc nhìn này. Tôi muốn nhấc chiếc lọ lên và lắc nó để khiến thứ đó chuyển động, theo một cách kỳ lạ nào đó, tôi nghĩ rằng điều đó có nghĩa là nó vẫn còn sống.
Glenda quay lại bàn vào lúc đó, kéo tôi ra khỏi cơn mơ màng. Cô ấy nhẹ nhàng nói, "Đó là một chiến lợi phẩm mà anh tặng Ellie. Tôi biết anh phải rất đặc biệt, nếu không cô ấy sẽ không bao giờ cưới anh. Bây giờ tôi biết anh thực sự, thực sự đặc biệt đến mức nào. Số lượng đàn ông để vợ mình làm điều đó với họ là khá ít, anh biết đấy."
"Cô ấy đã muốn làm điều đó với anh từ lâu rồi, và không có cách nào để diễn tả được cô ấy vui sướng thế nào khi nhìn vào chiếc lọ đó và thấy con cặc của anh trong đó. Đêm qua, có vẻ như cô ấy sẽ thức dậy mỗi giờ và bật đèn pin để đảm bảo nó vẫn còn đó. Tôi nghĩ mỗi lần cô ấy làm vậy, cô ấy lại nóng bừng lên. Tôi chưa bao giờ bị ăn nhiều lần như vậy trong đời. Tôi nghĩ chúng tôi dễ dàng đạt được nửa tá cực khoái khi làm tình."
Cô liếc nhìn cánh cửa, rồi tiếp tục, "Em muốn nói với anh rằng anh cũng rất đặc biệt với em. Những điều anh nói với chúng em tối qua, cùng với những gì anh yêu cầu chúng em làm với anh, là những điều em sẽ không bao giờ quên. Chúng em đã lên kế hoạch cho tất cả những điều chúng em muốn làm với anh ngay khi anh bình phục, và em biết tất cả chúng em cũng sẽ thấy chúng thực sự thú vị. Em đoán điều em muốn nói là em đã thích anh trước đây, nhưng bây giờ em nghĩ là em yêu anh."
Cô ấy cụp mắt xuống, gần như sợ tôi sẽ từ chối cô ấy. Thay vào đó, tôi đặt tay lên tay cô ấy và nói, "Glennie, em cũng rất đặc biệt với anh. Anh không thể giải thích được, nhưng sâu thẳm trong anh biết rằng anh yêu em, và đồng thời, anh yêu Ellie nhiều hơn anh từng nghĩ là có thể. Anh hy vọng chúng ta có thể luôn ở bên nhau."
Ellie đã bước qua cánh cửa vào lúc đó, tay cầm nồi súp dang rộng để nó không làm bỏng cơ thể trần truồng của cô. Rõ ràng là cô ấy đã nghe thấy điều cuối cùng tôi nói, vì cô ấy nói, "Anh yêu, đó là điều chúng ta sẽ nói đến tối nay. Em muốn chúng ta ở bên nhau nhiều như anh muốn, và em nghĩ chúng ta có thể tìm ra cách để làm điều đó. Ngay bây giờ, anh cần thứ gì đó để anh mạnh mẽ trở lại. Glennie và em có một số thứ đã lên kế hoạch cho anh, đòi hỏi rất nhiều sức mạnh."
Họ cười vui vẻ, rồi một ít súp được múc vào bát của tôi và tôi được đưa cho vô số cốc nước để uống. Chúng tôi ngồi trong sự im lặng thân thiện một lúc trong khi tôi ăn và uống, chuyển động duy nhất khác là cánh tay của Ellie khi cô ấy vuốt ve và vuốt ve chiếc lọ. Cuối cùng, họ bắt đầu trao đổi chuyện phiếm, và tôi tham gia bất cứ khi nào có thể. Tuy nhiên, trung tâm của sự chú ý vẫn ở nguyên vị trí như trước. Có vẻ như không ai trong chúng tôi có thể rời mắt khỏi thứ hấp dẫn đang nằm trên bàn, và thỉnh thoảng một người trong số họ sẽ nhẹ nhàng lắc nó để tạo chuyển động cho chiếc cúp đang trôi nổi bên trong.
Ngay khi tôi ăn xong, tôi đã bị choáng ngợp bởi cảm giác không sạch sẽ. Tôi đã đổ mồ hôi rất nhiều vào đêm hôm trước khi tôi nằm trên bàn, bị choáng ngợp bởi ham muốn của mình. Bây giờ, cảm giác cần phải tắm là tất cả những gì tôi có thể nghĩ đến và tôi hỏi Glenda rằng cô ấy nghĩ rằng tôi có thể xuống hồ được không. Cô ấy lại kiểm tra cục u nhỏ của tôi, cục u đã dịu đi phần nào khi tôi ăn. Sau khi chọc vào nó trong vài giây, cô ấy tuyên bố rằng tình trạng vết thương đủ tốt để tôi có thể xuống nước. Tuy nhiên, cô ấy đã cảnh báo tôi tránh cố gắng chà xát vết thương hoặc "tự đùa giỡn với chính mình", như cô ấy nói.
Điều đó khiến họ lại cười, rồi Ellie nói với giọng nghiêm túc hơn, "Đó là chuyện đã qua rồi. Từ giờ trở đi, anh không được tự chạm vào mình theo cách gợi tình nữa. Khi Glennie và em nghĩ anh đã xứng đáng được xuất tinh, thì chúng ta sẽ để anh làm điều đó. Được chứ, cưng?"
Tôi sửng sốt trước giọng điệu nghiêm túc trong lời nói của cô ấy, và biết cô ấy không đùa. Tôi muốn làm hài lòng cả hai người hơn bất cứ điều gì khác trên thế giới này, và ngay lập tức gật đầu khi trả lời, "Tôi sẽ không làm bất cứ điều gì trừ khi bạn nói với tôi rằng nó ổn."
Cả hai đều mỉm cười và gật đầu, thể hiện sự vui mừng khi tôi tuân theo mong muốn của họ. Sau đó, họ giúp tôi đứng dậy khỏi bàn, và chúng tôi từ từ và cẩn thận đi đến bãi biển.
Có một điều tôi nhớ từ chuyến đi bộ đó mà những người đàn ông khác có thể thấy lạ. Luôn luôn trước đây, khi tôi đi bộ khỏa thân, dương vật của tôi, dù cương cứng hay không, đều là một vật thể lắc lư, nảy lên giữa hai chân tôi. Lần đó, không có dấu hiệu nào cho thấy sự nam tính của tôi, và tôi mất một thời gian để quen với điều đó. Tôi chắc chắn rằng chắc chắn sẽ có nhiều thay đổi khác sẽ biểu hiện trong những ngày và tuần sắp tới, và mong chờ nhiều trải nghiệm mới.
Chúng tôi chỉ dành đủ thời gian trong nước để cảm thấy sạch sẽ trở lại, vì Glenda nói rằng cô ấy nghĩ rằng ngâm trong thời gian dài là không tốt. Sau đó, chúng tôi đi bộ lên bãi biển và nằm trên những chiếc khăn tắm lớn được xếp ở đó. Cả hai người họ thực sự không thể rời mắt khỏi háng tôi, và tôi phải thừa nhận rằng đó cũng là trung tâm chú ý của tôi.
Sau khi tắm nắng được vài phút, tôi bắt đầu cảm thấy một cảm giác khác, và biết rằng đó là do nhiều cốc nước tôi đã uống trong bữa ăn. Tôi đứng dậy và nói, "Tôi phải đi vệ sinh. Sẽ quay lại ngay."
Trước khi tôi bước được một bước, tôi chợt nhận ra rằng một thay đổi khác đã xuất hiện. Tôi dừng lại, rồi đứng đó bối rối, trong khi hai người phụ nữ nhìn tôi với vẻ vui mừng rõ ràng. Cuối cùng tôi hỏi, "Bây giờ tôi sẽ làm thế nào? Không có gì để ngắm cả." Điều đó khiến họ phá lên cười ầm ĩ, và cứ thế tiếp diễn trong khi tôi đứng đó với khuôn mặt đỏ bừng.
Cuối cùng Ellie thương hại tôi, và ngừng cười đủ lâu để thốt lên, "Chúng ta đã nói về vấn đề nhỏ đó rồi, cưng à. Glennie nghĩ rằng anh có thể ngả người ra sau và để nó rách ra, nhưng em nghĩ có lẽ điều đó sẽ không hiệu quả khi chúng ta về nhà." Họ lại phá lên cười, và khi họ im lặng thì Glenda nói, "Tất cả những người đàn ông bị mất đi cái "của quý" nhỏ bé của mình đều gặp vấn đề đó, Jack ạ. Thậm chí còn có một thứ đặc biệt dành cho họ, tất nhiên là với một cái tên lạ mắt. Chúng tôi, những y tá, luôn gọi nó là 'PA', viết tắt của 'pee aid',
Cô ấy tiếp tục, "Sao hai người không ra nhà vệ sinh ngoài trời, còn tôi sẽ lấy PA ra khỏi cặp và gặp hai người ở đó." Hai người đứng dậy, Glenda vội vã đến cabin trong khi Ellie nắm lấy khuỷu tay tôi và hộ tống tôi đến nhà vệ sinh.
Có vẻ như lần này tôi đi tiểu sẽ có người chứng kiến, và khi nghĩ đến chuyện đó, cảm giác xấu hổ của tôi càng tăng lên. Tôi ngạc nhiên khi thấy mình nhanh chóng chấp nhận việc khỏa thân trước mặt hai người phụ nữ như vậy, nhưng tôi không chắc mình có chấp nhận như vậy khi đến lúc phải đáp lại tiếng gọi của thiên nhiên không. Tôi hy vọng Glenda sẽ giải thích cách sử dụng bất cứ thứ gì cô ấy mang đến cho tôi, và sau đó hai người họ sẽ để tôi ở một mình.
Tuy nhiên, rõ ràng là họ có những ý tưởng khác. Khi chúng tôi gặp nhau ở cửa nhà xí, Ellie mở cửa trong khi nói, "Bây giờ anh phải làm mọi thứ từ tư thế ngồi, cưng à, giống như chúng ta vậy. Hãy ngồi xuống và Glennie sẽ chỉ cho cưng cách sử dụng PA
Tôi chắc chắn mặt tôi lúc đó đỏ bừng, và tôi lắp bắp, "Ờ..., tôi..., cô ấy không thể chỉ cho tôi cách sử dụng nó sao?" Cả hai đều mỉm cười rạng rỡ, rồi Glenda nói, " Cục cưng thân yêu, chúng ta là những người cắt dương vật của anh và bỏ vào lọ. Chắc chắn chúng ta có thể xem anh đi tiểu, phải không?"
Tôi không có câu trả lời nào cho câu hỏi đó, ngoài việc ngồi xuống trong sự thất bại. Khi Ellie đứng nhìn, bạn của cô ấy quỳ xuống trước mặt tôi và nhẹ nhàng đẩy hai chân tôi ra. Cô ấy đang cầm một miếng nhựa trong suốt đã được đúc thành một hình dạng kỳ lạ. Khi nhìn vào thứ đó, tôi ngay lập tức nhớ đến thứ gì đó tôi đã thấy khi ở nhà một người bạn.
Những người bạn này có một cậu con trai hai tuổi, lúc đó đang được "huấn luyện đi vệ sinh", như họ gọi. Họ có một chiếc ghế thu nhỏ để cậu bé sử dụng, với một cái chậu nhựa bên dưới, và một tấm chắn ngay trước chỗ háng của cậu bé. Khi tôi nhìn vào PA, tôi nhận ra rằng cậu bé hẳn cũng gặp phải cùng loại hoặc vấn đề mà tôi đang gặp phải. Tuy nhiên, vấn đề của cậu bé là không có khả năng ngắm; còn của tôi là thiếu "ống ngắm".
Glenda đưa vật đó cho tôi, rồi hướng dẫn tôi cách giữ nó trước lỗ tiểu của tôi. Cô ấy cảnh báo tôi phải chỉnh góc vừa phải để dòng nước tiểu bị lệch xuống dưới, chứ không phải ngược về phía cơ thể tôi. Tôi di chuyển vật đó xung quanh cho đến khi cô ấy hài lòng, rồi nghe cô ấy nói, "Được rồi. Cứ đi tiểu đi."
Giữ vật đó ở đó là phần dễ. Đi tiểu là phần khó. Đã nhiều năm rồi tôi không đi tiểu khi có một người phụ nữ nhìn mình, và tôi chưa bao giờ phải làm điều đó với hai người phụ nữ khỏa thân, cả hai đều rất gợi cảm, chăm chú theo dõi khi tôi cố gắng bắt đầu. Tôi cố gắng hết sức để giải phóng bàng quang, nhưng bằng chứng duy nhất cho nỗ lực của tôi là một dòng nước nhỏ xíu rồi nhanh chóng lắng xuống.
Glenda nói, "Tôi biết là khó, Jack, nhưng anh phải học cách làm điều này. Chúng ta không thể để anh làm bừa bộn trong phòng tắm khi chúng ta về nhà được, đúng không? Tôi sẽ giúp anh lần này, nhưng từ giờ trở đi anh phải tự làm được." Sau đó, cô ấy đặt tay lên bụng tôi và bắt đầu xoa bóp. Ngay khi tôi đang nghĩ đến cảm giác tuyệt vời như thế nào, cô ấy đột nhiên chọc ngón trỏ vào phần ngay trên bàng quang của tôi. Không hề có cảnh báo nào, dòng nước của tôi trào ra và bắn tung tóe vào bộ phận phản xạ.
Câu nói sắc sảo của cô ấy, "Hãy cẩn thận khi làm gì!", khiến tôi tập trung vào công việc trước mắt, và tôi điều chỉnh góc của ống PA cho đến khi chất lỏng bị lệch xuống dưới theo góc chính xác.
Vấn đề tiếp theo ngay lập tức trở nên rõ ràng khi dòng nước của tôi giảm xuống còn nhỏ giọt. Tôi có thể cảm thấy thứ nóng hổi chảy xuống tinh hoàn của mình, và biết rằng không có cách nào mà bộ phận phản xạ có thể ngăn chặn điều đó xảy ra. Glenda rõ ràng đã chuẩn bị cho điều đó xảy ra, vì cô ấy nói, "Bây giờ anh không có gì để lắc, vì vậy những giọt cuối cùng sẽ chảy xuống tinh hoàn của anh. Anh sẽ phải làm những gì phụ nữ làm."
Sau đó, cô ấy lấy thứ đó từ tay tôi và hướng dẫn tôi xé một miếng giấy vệ sinh dài khoảng một feet. Cô ấy bảo tôi vo nó thành một cục tròn lỏng lẻo, rồi dùng nó để lau khô người. Tôi làm theo hướng dẫn của cô ấy, và chẳng mấy chốc đã hài lòng rằng mình lại khá sạch sẽ.
Phản ứng dễ nhận thấy nhất của tôi là một cơn đau nhói trên mặt khi cơ thể tôi cố gắng ép dương vật cương cứng. Sự kéo giãn tạo ra ở vết thương khiến cơn đau bắn vào bụng tôi, và thay vì cơn đau hủy bỏ nỗ lực, nó dường như làm tăng thêm cơn đau. Cả ba chúng tôi nhìn chằm chằm trong sự thích thú khi gốc cây nhỏ cố gắng đứng lên, và chỉ trong vài giây, sự phấn khích đã chiến thắng cơn đau. Tôi đã đầu hàng cảm giác kích thích ngày càng tăng, và chào đón sự biến đổi của nó thành ham muốn.
Glenda nhẹ nhàng nói, "Em nghĩ anh ấy thích ý tưởng đó, cưng à." Ellie gật đầu, rồi nói với tôi, "Anh yêu, xuống đó ngay đi. Đến lượt em rồi."
Ngay khi tôi đứng dậy, cô ấy đã thế chỗ tôi, dang rộng chân. Tôi không thể giải thích được cơn ham muốn dâng trào đe dọa lấn át tôi lúc đó, hoặc nó dường như tăng gấp đôi khi Glenda đặt cả hai tay lên vai tôi và ấn xuống. Tôi biết cô ấy muốn tôi quỳ xuống trước mặt vợ tôi, và dường như không kiểm soát được đầu gối tôi khi chúng cúi xuống để vào tư thế đó.
Gần như trước khi tôi quỳ xuống, Glenda bắt đầu đẩy đầu tôi về phía háng Ellie, chỉ dừng lại khi mũi tôi đã vùi vào lông mu của cô ấy. Tôi nghe cô ấy nói với vợ tôi, "Được rồi, cưng à. Làm việc của em đi."
"Cái đó" của cô ấy, đã sớm được chứng minh bằng âm thanh của dòng nước trong sự im lặng, và mùi hương nồng nàn, rất kích thích tràn ngập mũi tôi. Tôi không biết đó chỉ là vài giây, hay là cả một thế kỷ, sau đó Ellie nhẹ nhàng nói, "Lùi lại một chút. Em cần phải ngẩng lên để anh có thể liếm em."
Tôi hơi lùi lại và nhìn cô ấy đặt cả hai tay lên băng ghế nơi bệ xí được lắp. Cô ấy dễ dàng nhấc người lên vài inch, rồi trượt về phía trước để đưa cái lồn ướt át của mình cho tôi. Không cần thúc giục, tôi lại vùi mặt vào háng cô ấy, nhưng lần này lưỡi tôi rất bận rộn.
Một lần nữa tôi không còn để ý đến thời gian nữa, và tôi đã ở trong trạng thái sung sướng tột độ cho đến khi Glenda một lần nữa đặt tay lên vai tôi. Lần này, cô ấy kéo tôi lại, trong khi nói, "Đủ rồi, cục cưng yêu dấu. Còn có một người khác ở đây cũng cần đi tiểu nữa."
Ellie cười khẽ, rồi đứng dậy và rời khỏi chỗ ngồi. Glenda nhanh chóng ngồi vào chỗ của cô ấy, và lần này tôi không cần phải thúc giục mà nhanh chóng vùi mặt vào giữa hai chân mịn màng của cô ấy. Một lần nữa tôi nghe thấy âm thanh đó, và ngửi thấy mùi thơm ngon. Khi cô ấy thì thầm, "Xong rồi", tôi kéo đầu ra và ngắm nhìn một cách say mê khi cô ấy bắt chước hành động của vợ tôi vài phút trước. Chẳng mấy chốc, lưỡi tôi lại một lần nữa làm điều mà là mục đích thực sự duy nhất của bộ phận đó trên cơ thể tôi: phục vụ và mang lại khoái cảm cho những người phụ nữ tôi yêu.
Khoảnh khắc đó kết thúc quá sớm, và một lần nữa tôi lại rời xa phần cơ thể đó của cô ấy, nơi mà tôi muốn dành phần còn lại của cuộc đời mình. Họ giúp tôi đứng dậy, và chúng tôi bắt đầu đi bộ đến cabin. Khi chúng tôi đi, Ellie nói, "Thật tuyệt vời, cưng à. Em nghĩ anh sẽ trở thành nô lệ nhà vệ sinh tuyệt vời nhất mà bất kỳ người phụ nữ nào cũng mong muốn. Tối nay em sẽ lại đưa anh ra đây, và chúng ta sẽ xem anh sẽ làm thế nào với phần còn lại. Em cá là anh thực sự mong chờ điều đó, phải không?"
Tôi nghĩ tôi đã trả lời một câu khẳng định, nhưng chủ yếu là không cam kết. Tuy nhiên, trong thâm tâm, tôi hét lên "có" bằng giọng nói lớn nhất của mình. Chỉ cần nghĩ đến những gì tôi đã làm cho họ, với sự nhắc nhở về hương vị rất ngon vẫn còn trong miệng, đã thúc đẩy ham muốn của tôi lên một tầm cao mới.
Bất kỳ ai đọc bài viết này có thể thấy khó tin rằng những gì tôi đã làm, và những gì tôi sắp phải làm, có thể kích thích tình dục. Tôi chỉ có thể nói rằng mức độ kích thích mà tôi cảm thấy khi đó có lẽ là lớn nhất trong toàn bộ cuộc đời tôi. Tôi đã không được phép xuất tinh trong nhiều giờ, và trong những giờ đó, những tưởng tượng tuyệt vời nhất của tôi đã trở thành hiện thực. Cảm giác thắt chặt ở ngực, cơn đau nhói ở háng khi phần cụt của tôi cố gắng cương cứng, những hình ảnh kích thích trong đầu tôi, và trên hết là cảnh tượng hai người phụ nữ xinh đẹp, khỏa thân đã ở bên cạnh tôi trong nhiều giờ liền tạo thành một sự kết hợp có nghĩa là não trước của tôi hoàn toàn ngừng hoạt động và tôi vô cùng cần phải xuất tinh.
Khi chúng tôi đến cabin, cơn đói của tôi đã trở nên cồn cào. Nguyên nhân chủ yếu là do tôi đã không ăn bất cứ thứ gì rắn hơn một bát súp trong ít nhất 24 giờ. Tuy nhiên, có một yếu tố khác kích thích cơn đói của tôi ngay lúc đó. Hương vị nhỏ mà tôi đã được nếm thử vài phút trước dường như khiến dạ dày tôi thèm ăn nhiều hơn, và cơn thèm đó được diễn đạt thành cơn đói dữ dội.
Vợ tôi có thể đọc được tôi như một cuốn sách mở, và không nói một lời, cô ấy lấy một bát gà rán và một số đồ ăn kèm khác từ tủ đá của chúng tôi. Một bữa ăn thịnh soạn được bày ra trên bàn, và một lần nữa vật trang trí chính là chiếc lọ, với đồ bên trong từ từ lắc qua lắc lại khi chiếc bàn rung chuyển.
Có một bình luận liên quan đến chiếc lọ, và nó được vợ tôi đưa ra, người đã lấy chiếc cúp của cô ấy từ cơ thể tôi vào đêm hôm trước. Cô ấy nhìn chằm chằm vào vật đó trong vài giây, rồi nói với bạn mình, "Bạn biết đấy, tôi gần như ước mình đã chọn bảo quản và gắn nó giống như cái mà bạn đã kể với tôi. Tôi có thể thấy rằng việc có một thứ như thế sẽ có ích."
Glenda cười khẽ, rồi trả lời, "Vâng, chắc chắn rồi. Người phụ nữ mà tôi đã kể với bạn, người đã làm điều đó, đã nói cách đây không lâu rằng đó là quyết định tốt nhất mà cô ấy từng đưa ra. Tuy nhiên, tôi nghĩ rằng việc để con cặc của Jack trong lọ sẽ ổn thôi. Anh luôn có thể cưỡi ngựa của người khác nếu anh thực sự muốn, bạn biết mà."
Ellie hẳn đã thấy vẻ mặt thắc mắc trên khuôn mặt tôi, và cô ấy đã chiều theo sự tò mò của tôi bằng cách nói, "Glennie kể với tôi về một trong những khách hàng của cô ấy đã cắt bỏ dương vật của chồng mình vào năm ngoái. Cô ấy đã gửi nó đến một nơi quảng cáo trên Internet, tuyên bố rằng có thể giữ cho dương vật cương cứng bằng cách tiêm vào đó một thứ gọi là 'formalin'. Cô ấy cũng yêu cầu một loại giá đỡ đặc biệt cho nó. Bạn có muốn biết đó là gì không?"
Hai người mỉm cười công khai trước sự háo hức trên khuôn mặt tôi khi tôi gật đầu. Ellie sau đó tiếp tục, "Cô ấy đã gắn nó vào một dây nịt đặc biệt được làm cho dương vật giả. Bây giờ, khi cô ấy muốn được quan hệ, cô ấy đeo thứ đó vào người chồng và để anh ấy làm. Cô ấy cũng nói rằng thỉnh thoảng, cô ấy đeo nó quanh eo, bắt anh ấy cúi xuống bàn ăn, và sau đó cô ấy quan hệ. Chỉ cần nghĩ đến cảnh một người đàn ông quan hệ với vợ mình, và bị quan hệ, bằng thứ từng là dương vật của anh ta khiến tôi nóng bừng và đồng thời cũng khiến tôi bật cười."
Cả hai đều bật cười, và tôi cố gắng tham gia. Thật khó để làm vậy, vì không giống như vợ tôi, phản ứng duy nhất của tôi là ham muốn tăng lên. Cảm giác nhói ở háng và sự căng cứng ở ngực và cổ họng tôi dường như đạt đến một tầm cao mới khi tôi nghĩ đến việc dương vật trước đây của tôi bị gắn vào và sử dụng như thế.
Glenda giới thiệu chủ đề tiếp theo của cuộc trò chuyện bằng giọng trầm ngâm khi cô ấy nói với tôi, "Tối qua anh đã nói một vài lần rằng anh muốn cắt dương vật của mình 'suốt đời', hay đại loại thế. Anh thực sự có ý đó sao? Chắc chắn đó chỉ là một tưởng tượng khá gần đây thôi, phải không?"
Mặc dù tôi không nhớ mình đã nói những từ chính xác đó vào thời điểm đó, nhưng trong thâm tâm tôi biết rằng đó là một mô tả chính xác về trạng thái tinh thần của tôi. Tôi bắt đầu lời giải thích của mình bằng cách nói rằng, "Thực ra, tôi thực sự nghĩ rằng loại thèm muốn đó là một trong những ký ức đầu tiên của tôi. Tôi có thể nhớ những điều đã xảy ra khi tôi còn là một đứa trẻ, và mặc dù những ký ức đó có thể không chính xác 100%, nhưng chúng rất gần với sự thật."
"Tôi không biết Ellie có kể với bạn rằng tôi được chị gái Camille nuôi dưỡng không. Mẹ tôi làm việc toàn thời gian, và Cammie luôn là người ở bên tôi, mặc dù chị ấy chỉ hơn tôi tám tuổi. Bạn có tin không, tôi thậm chí còn nhớ mơ hồ về việc chị ấy thay tã cho tôi, và có lẽ là khi tôi ba tuổi, hoặc thậm chí ít hơn."
"Tuy nhiên, một trong những kỷ niệm yêu thích của tôi về cô ấy là khi cô ấy tắm cho tôi. Cô ấy nói rằng sẽ dễ hơn nếu cả hai chúng tôi cùng vào bồn tắm, và đó là những gì chúng tôi đã làm. Tôi nhớ cách chúng tôi chơi với đồ chơi bồn tắm của tôi, đặc biệt là một chiếc tàu ngầm nhỏ mà tôi có. Cô ấy thường ngả người ra sau trong bồn tắm với hai chân mở rộng, và tôi sẽ lái tàu ngầm đến 'bến cảng' của cô ấy, như cô ấy gọi. Cô ấy dường như luôn thích khi tôi đẩy nó vào cô ấy ở đó, và đó là trò chơi yêu thích của chúng tôi, đặc biệt là khi cô ấy muốn tôi đặt đồ chơi vào 'bến cảng' của cô ấy. Tôi thường thích nhìn thấy phần phía trước biến mất, bởi vì có điều gì đó về nó có vẻ thực sự thú vị."
"Khi cô ấy tắm rửa cho tôi, cô ấy bảo tôi đứng trước mặt cô ấy. Tôi thực sự thích khi cô ấy rửa háng tôi, vì cô ấy mất rất nhiều thời gian để thoa xà phòng lên người tôi và chà xát sạch sẽ. Cậu nhỏ của tôi sẽ cứng lên, thậm chí là từ hồi đó. Bất cứ khi nào tôi hỏi cô ấy tại sao lại như vậy, cô ấy sẽ nói rằng đó là vì cô ấy đang nghịch ngợm. Tôi sẽ không bao giờ quên lần cô ấy nói với tôi rằng cô ấy từng có một trong những thứ đó, nhưng mẹ đã cắt nó đi vì nó luôn nghịch ngợm. Cô ấy cười về điều đó, nhưng với tôi đó là một điều khá nghiêm trọng."
"Một trong những ký ức đầu tiên của tôi là nghĩ rằng thiết bị của cô ấy đẹp hơn của tôi. Tôi từng nói rằng tôi hy vọng một ngày nào đó tôi sẽ trông giống cô ấy, ở dưới đó. Câu trả lời của cô ấy luôn là, 'Có lẽ một ngày nào đó, Jack.' Tôi nghĩ đó là lúc ý tưởng hình thành trong đầu tôi rằng tôi sẽ tốt hơn nếu loại bỏ dương vật và tinh hoàn của mình, vì khi đó tôi sẽ trông giống Cammie."
"Tôi biết tôi đã tin vào sự thật trong câu chuyện của Cammie, về việc mẹ tôi cắt bỏ dương vật và tinh hoàn của mình, cho đến khi tôi học trung học cơ sở. Tôi liên tục tự hỏi khi nào những thứ xấu xí của mình sẽ bị cắt bỏ, để tôi có thể trông giống như chị gái mình. Vì vậy, bạn thấy ý tôi về việc thiến và cắt bỏ dương vật là một trong những ký ức đầu tiên của tôi."
"Tôi sẽ không bao giờ quên mình đã suy sụp như thế nào khi cuối cùng tôi tin rằng sẽ không có ai làm những gì tôi muốn, và thậm chí còn tin hơn rằng tôi không bao giờ có thể nói cho ai biết tôi muốn gì. Tôi sẽ bị bạn bè gọi là đồ biến thái, hoặc tệ hơn. Vì vậy, tôi chỉ giữ nó trong lòng, và nó đã ở đó kể từ đó, cho đến tận đêm qua."
"Khi tôi đi học đại học, một trong những anh chàng khác trong ký túc xá đã mua một tạp chí sex và mọi người chuyền tay nhau. Có một lá thư trong đó từ một anh chàng tuyên bố muốn bị thiến, và đó là lần đầu tiên trong đời tôi biết rằng mình không đơn độc trong những tưởng tượng của mình. Sau đó, tôi bắt đầu tìm kiếm những tạp chí phục vụ cho sở thích đặc biệt đó, và đó là những tạp chí mà tôi giấu trong gara."
Chúng tôi ngồi im lặng trong vài phút, mỗi người đều nghĩ về những gì tôi đã nói. Cuối cùng Glenda phá vỡ sự im lặng bằng cách nói, "Đó là những kỷ niệm đẹp, Jack. Thật dễ hiểu tại sao anh lại bị cuốn hút bởi ý tưởng cắt đứt mọi thứ của mình. Tôi đảm bảo là anh không đơn độc. Tôi biết từ kinh nghiệm cá nhân rằng có hàng ngàn người đàn ông muốn những gì chúng tôi đã trao cho anh đêm qua."
Ellie sau đó đổi chủ đề bằng cách hỏi, "Anh yêu, anh có tò mò về việc chúng ta sẽ làm gì khi trở về nhà không? Glennie và em đã lên kế hoạch từ lâu rồi, và chị nghĩ có lẽ em sẽ quan tâm đến chúng."
Nó nói với tâm trí một chiều của tôi, vốn không có suy nghĩ nào khác ngoài ham muốn của riêng nó, rằng tôi thậm chí còn không cân nhắc đến điều đó một chút nào. Tuy nhiên, khi cô ấy hỏi câu hỏi đó, tôi đột nhiên nhớ lại điều gì đó mà Glenda đã đề cập thoáng qua trong cuộc trò chuyện của chúng tôi tại bàn tối qua. Cô ấy đã nói điều gì đó về Ellie "làm việc với" cô ấy, và bây giờ khi tôi dành sự chú ý hoàn toàn cho nó, thì gần như thể tôi đã bị đập vào bụng bằng một cái búa tạ.
Chắc chắn Ellie sẽ không bỏ tôi lại, và đi cùng bạn cô ấy để giúp cô ấy thiến đàn ông và cắt dương vật của họ. Tôi biết cô ấy thấy điều đó cực kỳ thú vị, và tôi càng nghĩ về việc cô ấy làm điều đó, tôi càng bắt đầu sợ rằng đó chính xác là điều cô ấy sẽ làm. Nỗi sợ hãi của tôi hẳn đã phản chiếu trên khuôn mặt khi tôi thốt lên, "Làm ơn đừng bỏ tôi. Tôi không thể sống thiếu em."
Cô ấy đã ngồi đối diện tôi qua bàn, ở cùng một chỗ như đêm hôm trước, khi tôi nói điều đó. Không chút do dự, cô ấy đứng dậy và chạy đến bên tôi, cúi xuống ôm và hôn tôi bằng tất cả tình yêu và đam mê trong cơ thể cô ấy. Với đôi mắt đẫm lệ, cô ấy nói, "Em sẽ không bao giờ rời xa anh. Em yêu anh bằng cả trái tim mình. Anh là chồng em, và chúng ta sẽ luôn ở bên nhau."
Chúng tôi lại hôn và ôm nhau thật chặt, cho đến khi cuối cùng tôi hỏi bằng giọng nhỏ xíu: "Em có kế hoạch gì vậy?"
Sau khi ngồi xuống ghế, cô bắt đầu, "Tôi không biết anh có để ý thấy Glennie nhắc đến việc tôi làm việc với cô ấy tối qua không, nhưng đó là những gì tôi sẽ làm. Cô ấy sẽ chuyển đến đây và sử dụng nơi này làm căn cứ hoạt động. Cô ấy nói với tôi rằng lượng khách hàng ở đây đủ lớn để cô ấy bận rộn như cô ấy muốn, và nếu chúng tôi mở rộng xuống TP, thì sẽ có nhiều việc hơn chúng tôi có thể xử lý."
Người phụ nữ kia bắt đầu, "Được thôi, tôi có thể nói với cô là sẽ có rất nhiều việc để cô làm. Tất nhiên là chúng tôi muốn cô đi cùng để đảm bảo an ninh, vì luôn có khả năng một trong những khách hàng sẽ phản đối khi chúng tôi bắt đầu thiến anh ta hoặc cắt bỏ dương vật. Cũng có một vài việc khác quan trọng nữa."
"Tôi đã từng nghe phụ nữ hỏi chồng họ trông như thế nào và anh ấy sẽ hành động ra sao sau khi được chỉnh sửa. Nếu bạn ở đó, bạn có thể trình bày và kể lại. Nên đơn giản hóa mọi thứ cho tất cả mọi người liên quan."
"Một điều khác mà bạn sẽ làm là đóng vai trò là đối tượng tình dục cho một số người đàn ông. Rất nhiều khách hàng đồng tính đã bày tỏ sự quan tâm đến việc quan hệ với một người đàn ông cuối cùng trước khi thiết bị của họ bị tháo ra, và nếu bạn ở đó, chúng tôi có thể chỉ cần uốn cong bạn trên bàn và để họ làm điều đó. Ai biết được? Có thể bạn thậm chí sẽ thích nó. Dù sao đi nữa, Ellie nói rằng sẽ rất vui khi thấy bạn bị quan hệ tình dục qua đường hậu môn, vì vậy điều đó giải quyết vấn đề. Nô lệ Harem không có tiếng nói trong vấn đề này."
Cả hai đều phá lên cười ầm ĩ, mỗi lần nhìn thấy vẻ mặt sửng sốt của tôi, họ lại cười lớn hơn. Tôi không thể chấp nhận được ý nghĩ rằng vợ tôi sẽ lợi dụng tôi theo cách đó, và tôi chắc rằng sự hoài nghi của tôi là điều dễ thấy. Cuối cùng, họ ngồi xuống, và Ellie nói, "Đó là điều tôi muốn cho chúng ta, cưng à. Chắc chắn là anh sẽ không phản đối vào lúc này chứ, phải không? Ý tôi là, chúng tôi đã cắt dương vật của anh và cho vào lọ, và chúng tôi đã chứng minh một số nhiệm vụ mà anh được mong đợi phải hoàn thành. Tôi không thể tin là anh lại phản đối một việc nhỏ như bị địt vào mông."
Tiếng cười của họ lại vang lên, chỉ lắng xuống khi cuối cùng tôi gật đầu, rồi khẽ nói, "Em sẽ làm bất cứ điều gì anh muốn. Em muốn ở bên anh nhiều nhất có thể, và nếu điều đó có nghĩa là một số điều nhất định sẽ xảy ra với em, thì chúng sẽ phải xảy ra. Em sẽ làm bất cứ điều gì để anh hạnh phúc."
Sự nghiêm túc trong câu trả lời của tôi đã làm họ tỉnh táo lại, và một lần nữa Ellie lại đến bên tôi và chúng tôi hôn nhau và ôm nhau. Khi cô ấy kéo tôi ra lần này, thay vì quay lại ghế của mình, cô ấy kéo tôi đứng dậy, nói rằng, "Bây giờ hãy đi với tôi. Tôi cần phải ghé thăm tòa nhà nhỏ ở phía sau, và sẽ có việc gì đó cho anh làm khi tôi xong việc. Khi chúng ta quay lại, chúng ta có thể xem xét lại kế hoạch của mình chi tiết hơn, và sau đó Glennie và tôi muốn ăn lồn của nhau làm món tráng miệng, trong khi anh bảo vệ chúng tôi. Sau cùng, đó là lý do tại sao chúng tôi có anh, đúng không?"
Không cần trả lời, và lúc đầu tôi đờ đẫn, rồi háo hức, đi theo cô ấy ra khỏi cửa. Những kế hoạch mà hai người phụ nữ dành cho tôi sẽ diễn ra bất kể tôi có đồng ý hay không, và tôi vui vẻ để họ quyết định. Tôi chỉ hy vọng họ cho phép tôi xuất tinh trước khi quá lâu, vì trường hợp tinh hoàn xanh của tôi sắp khiến tôi phát điên.
Tôi không mất nhiều thời gian để học cách hoàn thành đúng đắn mọi bổn phận của mình với tư cách là nô lệ của vợ tôi và người tình của cô ấy. Glenda nói rằng tôi rất dễ huấn luyện, như cô ấy biết tôi sẽ như vậy. Lời khen ngợi của cô ấy không mang lại cho tôi điều gì ngoài niềm vui, vì tôi sống để thỏa mãn mọi ý thích của họ, và khi họ tìm thấy niềm vui, thì tôi cũng tìm thấy niềm vui.
Chúng tôi trở về nhà vào cuối tuần sau, và tôi đã có một số hành động giống như trở lại cuộc sống "bình thường". Tôi trở lại làm việc theo lịch trình, mặc dù lịch trình đó có phần thay đổi so với trước đây. Bây giờ tôi làm việc bốn ngày một tuần, và vào những ngày cuối tuần kéo dài ba ngày, chúng tôi đi gặp những người đàn ông (và đôi khi là phụ nữ) đã đặt lịch hẹn . Ellie đã trở thành một người thiến thành thạo, và thậm chí đã tự mình thực hiện một vài ca cắt bỏ dương vật. Cô ấy vẫn thấy quy trình đó là phần thú vị nhất, đặc biệt là khi vợ của người đàn ông ở đó để giữ anh ta cố định trong khi cắt. Cô ấy nói rằng cô ấy vẫn xuất tinh chỉ bằng cách siết chặt hai chân lại khi cô ấy trượt một con cặc bị cắt đứt vào ống.
Tôi đã từng bị sử dụng như một thiết bị để trình diễn và kể chuyện trong một vài lần, và như một đối tượng tình dục trong một vài lần khác. Tôi không thích phần cuối cùng đó, nhưng phải thừa nhận rằng tôi cảm thấy kích thích hơn một chút khi cảm thấy một con cặc cọ xát vào tuyến tiền liệt của mình. Ellie luôn cảnh báo tôi không được xuất tinh, nhưng đôi khi tôi không thể kiểm soát được bản thân, và chất lỏng chảy xuống háng tôi khi nó bị đẩy ra khỏi cái lỗ nhỏ của tôi.
Ellie gần đây đã nói rằng cô ấy nhớ cảm giác có một con cặc bên trong âm hộ của mình, và cô ấy đang nghĩ đến việc tìm một người tình. Mặc dù điều đó khiến tôi cảm thấy ghen tị, nhưng tôi biết khi đến lúc, tôi sẽ khuyến khích cô ấy tìm kiếm khoái cảm ở một người đàn ông khác, và thậm chí phục vụ như một nô lệ hậu cung của cô ấy khi anh ta ở trên giường của cô ấy. Cô ấy nói rằng tôi sẽ được giới thiệu hương vị thứ ba từ cơ thể cô ấy nếu điều đó xảy ra, và tôi cảm thấy một sự phấn khích tình dục khi nghĩ đến việc liếm và mút âm hộ tuyệt vời của cô ấy, bất kể tôi được tặng gì làm phần thưởng.
Tôi đã từng được hỏi, bởi một người phụ nữ đang cân nhắc việc cắt bỏ "của quý" của chồng mình, rằng liệu tôi có tự do lựa chọn sống cuộc sống này nếu tôi được phép lựa chọn điều đó không. Câu trả lời của tôi là một câu trả lời ngay lập tức và chân thành, "Chúa ơi, được!" Sự mãnh liệt trong phản ứng của tôi thực sự khiến tôi ngạc nhiên, vì cho đến lúc đó, tôi đã không nhận ra rằng tôi thực sự yêu những gì đã được thực hiện với tôi, và những gì đang được thực hiện với tôi, bởi vợ tôi và bạn của cô ấy.
Nhận xét
Đăng nhận xét